18 de agosto 2010 por admin

6 comentarios

Ties That Bind

Ties That Bind

Paulina Sánchez

De un vistazo

Mesa, AZ, agosto de 2010

Paulina Sánchez nació en Hogan de su abuela en la reserva Navajo en Arizona. Desde la edad de ocho años hasta su graduación de la escuela secundaria, Pauline pasó sus años escolares que viven con una familia blanca en el norte de Utah como parte del Programa de Colocación de la iglesia de la India. Paulina describe sentirse perdido dentro de mundos diferentes y la forma en su lengua materna le ayudó a comprender el valor de sus experiencias. Ella está en el Consejo Consultivo de la Fundación Anasazi, un programa de tratamiento para adolescentes con problemas desierto y sus familias. Ella, con su marido Ezequiel, fueron honrados como los padres de familia de Arizona de 2001, del Año, y en 2002 recibió el Premio Nacional de Excelencia en la crianza de los hijos.

De 1961 a 1972, ha participado en el Programa de Colocación de la iglesia indígena, que coloca los niños nativos americanos en las familias mormonas para el año escolar. ¿Qué fue eso para ti y tu familia?

LDS_woman_photo_Sanchez7

Paulina acerca de la edad de 8 años en la reserva

Luché con ser parte de tres mundos diferentes, todos al mismo tiempo: mi mundo indígena, mi mundo mormón, y entonces mi mundo americano. A medida que crecí, me di cuenta de que hay tantas variables, tantos puntos de vista, y tantas maneras de hacer las cosas en la vida. En mi vida de los nativos, por ejemplo, se esperaba que ir a través de ciertos ritos de paso y de mantener una cierta manera de vivir espiritualmente, que era diferente de lo que aprendí mientras yo vivía con mi familia adoptiva en Utah. Yo pensé: "¿Cómo me mantengo atado a mi herencia, a mi pueblo? ¿Cómo puedo vivir mi nueva fe al lado de lo que se espera de mí en la reserva? "Es una tradición de enterrar a los navajos trozo de una hija del cordón umbilical en la choza, con la esperanza de que harán un buen hogar. El entierro del cordón umbilical también simboliza el niño que pertenezca a la familia. Yo quería mantener ese vínculo. Pero algunas de las cosas en mi cultura de origen no pude traer a mi membresía en la iglesia. Tuve que preguntarme cómo resolver ese dilema.

Mi familia materna ante todo tipo de retos diferentes como pueblo. Vivir en la naturaleza sin una gran cantidad de modernas instalaciones estaba sobreviviendo día a día. Pero hubo cosas maravillosas que recogidas de que la vida, al igual que el valor de la vida misma, el valor de estar atado al parentesco. Que el parentesco es sagrado. Que hay un Creador. Que el parentesco es valioso, y nuestra vida es valiosa.

Mi padre no sabía nada de Inglés. Yo mantuve mi vínculo con mi cultura, debido a la necesidad de que el idioma navajo en nuestra casa y la interpretación de mi papá y las personas mayores. La generación de mis abuelos hablaban de Navajo en la reserva, así que eso es lo que hablamos.

¿Podría describir cómo se involucró en el programa de colocación de la India? ¿Cómo su familia a tomar la decisión de enviar al colegio?

Hay muchos de nosotros que salió de la reserva, porque de la necesidad, la necesidad de ser educados better.Because mi padre nunca se le permitió ir a la escuela, vio esto como una oportunidad para mí no sólo para obtener la educación, pero en cuanto a oportunidades de otros así. En su amor por mí, y creo que guiado y dirigido por el Espíritu, mis padres me enviaron para que mi vida no podría ser limitado. Fue valiente de mis padres, que a menudo me necesarios para interpretar para ellos cuando hablaban con los médicos y otras personas que sólo hablan Inglés.

Pauline with her foster sister and brother

Paulina con su hermana y su hermano de crianza

Vivíamos allí afuera. La escuela más cercana en la reserva estaba en Tuba City. Con el fin de ir a la escuela, que tenía que levantarse muy temprano y tomar un autobús para poder hacer el viaje de 45 millas con paradas para recoger a todos los niños en el camino a Tuba City. E incluso antes de eso, fue la construcción de un incendio, conseguir que nos vistió, y conseguir todos los alimentos cocinados sin agua corriente y electricidad y luego llegar a los puestos de comercio. Si te perdiste el autobús no había transporte porque no tienes un coche.

Así que cuando los trabajadores de casos se acercó y explicó el programa de colocación indio, mis padres me inscribieron porque confiaban en que estas personas, las que venían hablando en nombre de la iglesia. El gobierno de Estados Unidos requiere que los participantes en el programa de colocación de la India tenía que ser miembros de la iglesia. El programa se llevó a los niños fuera de la reserva, todo se hizo de una manera legal para que los niños tomados se tuvieron en cuenta. La tribu también podría asegurar que los niños estaban bien cuidados. Fue un acto de fe por parte de los padres. Con el correr de mis ocho hermanos se unieron a mí en el programa, uno por uno, con resultados variables.

Y por lo que fue bautizado ese mismo verano, cuando yo tenía ocho años. Yo no sé si se me enseñó el evangelio, pero sí recuerdo vagamente estar en algún tipo de clase. Yo era muy joven. Recuerdo que me llevaron a la ciudad de Tuba en la reserva y se vistió de blanco. Me acuerdo de cantar un himno y ser bautizado, ser llevado de vuelta a casa, y corriendo salvaje otra vez hasta que ya era hora de que me ponga en el autobús a Utah.

Cuando el autobús se trasladó al norte, hacia Provo, Utah, que pasa a mi lugar de nacimiento y un entorno familiar, mi corazón tendría que sensación de vacío, mientras las lágrimas rodaban por mis mejillas. Me dirigía a la tierra de la abundancia, mientras que mi familia en la Reserva se movía en los meses de invierno, sin electricidad ni agua corriente. La vida era difícil en la casa pequeña plaza de una sola habitación construida por mi padre, con dos ventanas, una cama de tamaño completo, una cama doble, una cuna, cajas de ropa, y una estufa de leña.

Me dirigía a la tierra de la abundancia, mientras que mi familia en la Reserva se movía en los meses de invierno, sin electricidad ni agua corriente.

Durante el año escolar, cuando volví a Utah para ir a la escuela, yo no podría vivir allí como yo lo hice en la reserva. En Utah, encendí las luces, no tenía electricidad. Abrí el refrigerador, que estaba lleno de alimentos. Me volví y perillas de encendido cosas, y viajó a una velocidad más rápida que en un caballo. El horario en mi vida, Utah fue el mayor desafío. En la reserva, la vida se basa en ciertas obras que hice. Tuve que hacer un fuego. Tenía que nutrirme. Hay cosas que hay que hacer, pero a su ritmo natural. Cuando iba de regreso a la reserva, me pongo el reloj de distancia. Yo vivía a medida que la arena y el cielo. Era mucho más sencillo! Pude disfrutar de estar con mi familia y disfrutar del aprendizaje que tuvo lugar. Ellos me apoyaron y me animaron a hacerlo lo mejor posible. Cada año me gustaría dejar a mis padres naturales con ropa nueva, comprada por sus escasos ingresos. Cuando llegué a mi adolescencia, se hizo más difícil salir de ellas. Esta vez, en lugar de ellos comprarme ropa nueva, me gustaría dejar lo que quedaba de mi trabajo de verano escasos ingresos con ellos.

¿Cuáles fueron los retos más difíciles para usted cultural, yendo y viniendo de su casa de reserva a su casa de Utah?

La apariencia externa era más importante en Utah de lo que era en la reserva. El domingo tuve que usar un vestido. Tuve que usar medias de nylon y mi pelo tenía que ser tan-tan. Cuando yo era un niño en la Primaria, hubo clases y las tareas que teníamos que completar y pancartas con casillas de verificación para llenar pulg Así es como los niños se ganó el honor. Esto fue muy diferente para mí. Realmente disfruté de esos años, pero como un niño que tenía que absorber dos culturas muy diferentes.

De regreso a la vida Navajo, en la choza, no hay ventanas. La puerta mira hacia el este y sólo hay un agujero de humo. Cuando fui a la colocación y en mi casa de acogida que había tres puertas, una que daba al norte, una que daba al sur, y una que daba al oeste. Tenían todas estas ventanas y se dividió la casa en todos estos diferentes salas. El Hogan fue sólo una gran sala en la que hizo todo. Se cocinan allí, que dormía allí. Era el salón de clases, que era la cocina, que era la sala de estar.

Todos venimos de otra manera. Todos estamos viviendo la vida adaptado a nuestra propia experiencia. No importa lo que somos, hemos sido bendecidos con un poder para ser mejor de lo que pensábamos que podíamos llegar a ser. Al hacer eso, tenemos que aceptar que vamos a ser diferentes, que las personas tienen diferentes idiomas y diferentes maneras de ver la vida. Nosotros experimentamos cosas diferentes. Algunos de nosotros la experiencia de dos padres en un hogar. Otros experimentan uno de los padres. Otros son huérfanos. Algunos son como yo: por mi casa de acogida de Utah, tengo dos pares de padres y yo tenemos seis juegos de los abuelos que reclaman como propios. Si alguien ve la vida desde un punto de vista diferente y lo comparten con nosotros lo que pensamos, "¡Wow! No me di cuenta de que no había manera de vivir. "La mayoría de las veces estamos llenos de gratitud y rendimos homenaje a lo que alguien más ha tenido que pasar, pero generalizar demasiado el uno del otro. Muchas veces nos miramos el uno al otro, justo visualmente. Miro a alguien que es de raza blanca y piensan que son diferentes a mí. "Ellos no entienden que vengo. Su vida ha sido más fácil que la mía porque han tenido las ventajas de la ciencia. Podían permitirse cosas que no podían permitirse cuando era más joven. "Yo les juzgará por sus posesiones o en sus oportunidades frente a la falta de oportunidades en mi vida y el ponerse al día que he tenido que hacer de pie de igualdad con ellos .

LDS_woman_photo_Sanchez5

Es importante para todos nosotros, para honrar nuestro pasado para que podamos ser bendecidos con gratitud y aprecio por lo que somos y lo que somos. A quien mucho se da, mucho se requiere. La vida se nos ha dado para crecer. En ese crecimiento no podemos crecer en paz. Solo sería como sobrevivir en el desierto. No podemos sobrevivir solos. Tenemos que estar atado a los demás de manera que podamos desarrollar la confianza, de una manera que nos ayuda a crecer bien.

La vida se nos ha dado para crecer. En ese crecimiento no podemos crecer en paz. Solo sería como sobrevivir en el desierto. No podemos sobrevivir solos. Tenemos que estar atado a los demás de manera que podamos desarrollar la confianza, de una manera que nos ayuda a crecer bien.

Me esforcé en un primer momento para ajustar con la extrañeza de este nuevo mundo que estaba entrando. Mirando hacia atrás, me sorprende la confianza que había puesto en la decisión tomada por mí, por mi padre y la madre. Lloré cuando mis padres adoptivos se me presentó como "mis padres nuevos." En ese momento me di cuenta de cuán lejos de la casa era yo, y que no había vuelta atrás. Llegué a amar y confiar en ellos y sus hijos. Heredé más abuelos, tíos, más más tías y más primos. A medida que crecía entre ellos no era más que "la escolarización de alumnos", pero se convirtió en "la India a nuestra hija Paulina", "nuestro indio Paulina hermana", "nuestro indio nieta de Paulino," y "Paulina tía." Esta familia y la ampliación del plazo de las familias han sido los ejemplos más maravillosos de la bondad y la generosidad. Ellos crearon un lugar de pertenencia para mí en su familia y en la comunidad. Abrieron el mundo para mí de una manera segura por su amor. Ellos me animaron a ser mejor de lo que pensé que podría ser.

El Programa de Colocación se convirtió en una oportunidad de ahorrar para mí. El regalo más grande que mis padres me dieron naturales fue lo que me permite vivir mi nueva fe y aceptar que yo no podría volver a casa para quedarse durante mucho tiempo. Este don de lo que me permite tener mi propia vida me ha dado la libertad de elegir lo mejor de las diferentes culturas que he vivido in Mis experiencias fuera de la reserva me trajo de nuevo a disfrutar de las bondades de mi rica herencia como mujer indígena, e igualmente vivir mi naturaleza divina, como miembro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.

El Programa de Colocación indio comenzó en 1947 y terminó 1996. ¿Tienen mejores escuelas en la reserva para los niños ahora?

He visitado algunas de las escuelas. Visité una de dónde soy. Después de cincuenta y cuatro años que finalmente construyó una escuela cerca del lugar de mi nacimiento por setenta y cuatro hijos. La Nación Navajo está tratando de mejorar los sistemas educativos en la reserva. Se necesita financiación, un buen liderazgo educativo, los profesores dedicados, y los padres de apoyo. En algunas áreas de las condiciones de reserva son similares a países del tercer mundo, pero los niños están aprendiendo y graduarse. Es bueno verlos tener éxito. Admiro a los padres que hagan todo lo posible para apoyar la educación de sus hijos. Ellos están tratando. Es difícil y los niños luchar mucho con él también, sentado en un salón de clases durante todo el día y se ven obligados a leer los libros. Creo que como yo, muchos de ellos son aprendices visuales por lo que necesitan para levantarse. Tienen que tocar, hacer, crear, comprender lo que las palabras en el libro significa.

Como madre de sus siete hijos propios, ¿cómo has incorporado a su cultura, ya que he tratado de enseñarles el evangelio? ¿Ha sido capaz de encajar los dos?

No se trata tanto de las tradiciones de mi pueblo, pero el lenguaje en sí mismo que ha mejorado los principios del Evangelio en nuestras vidas de una manera que nuestros hijos y los hijos de la Fundación Anasazi han respondido a ellos. Los niños están tan acostumbrados a la etiqueta Inglés de las cosas. Algunas palabras han llegado a tener una connotación negativa. Por ejemplo, la religión es una mala palabra. Ser virgen es una mala cosa. Las cosas buenas no son "good'-que son 'malos' o 'malos'.

LDS_woman_photo_Sanchez8

El papel de los padres ha sido mancillado. Ya no son las personas que honran a estos niños, sino que son los cuidadores, "Oh, eso es sólo mi padre, mi viejo, vieja. No les importa. "Ellos no están atados a sus hijos, ya que solía ser, porque el lenguaje ha empezado a cambiar. Las palabras han perdido ese significado especial que solía tener. El idioma navajo es diferente, no cambia.

En navajo, 'malos' no quiere decir bueno, que significa malo. En navajo, cuando se dirige a tus padres te dicen shi'ma ', que significa' mi madre ', o shi'azhe'e,' mi padre '. Ya son tuyos, y no hay una conexión con ellos. El lenguaje tiene una base de parentesco. Usted viene de un grupo familiar. Naces a un grupo familiar, a través de su madre. Naces para el grupo de la familia de su padre pertenece a. Las familias son muy importantes, y usted debe memorizar el nombre del grupo de la familia de su madre, y el nombre del grupo de la familia de su padre, y los de sus abuelos ". Estoy atado a cuatro familias diferentes llamados clanes. Tengo una responsabilidad, tengo una administración de actuar de mi parte. No importa a dónde voy yo siempre soy parte de una familia.

Navajo es un lenguaje espiritual, y por eso puedo enseñar a mis hijos en la forma que les hagan sentir en sus corazones y pinta un cuadro para ellos en sus mentes. Ellos aprenden y lo siento por lo que dura y permanece en una forma que lo hace valioso para ellos.

Por ejemplo, en navajo se utiliza el lenguaje caminar. La pregunta con la que saludar a alguien es "¿Camina usted bien?" Es una cosa positiva. Es una meta, que es una cuestión de búsqueda. "¿Camina usted así?" Es lo mismo en las Escrituras: caminar con Dios, caminar erguido, caminando hacia adelante. Existe una asociación visual con eso. ¿Cómo caminar con Dios? Se le hace parar y crear una imagen en tu mente acerca de cómo usted, personalmente, caminar con Dios. Le da un paso adelante. Estás obligado a tener esta experiencia edificante. Usted tiene que mirar hacia arriba y decir: "¿Cómo puedo caminar con la divinidad? ¿Cómo voy con este puro ser perfeccionado? ¿Es posible para mí? "Uno empieza a buscar cómo se visten. ¿Cómo se vistió? No en la ropa, pero ¿cuáles son sus atributos? En el interior, las características internas de quién es esta persona, es valioso. Usted tiene que tomar ese viaje en qué clase de experiencia que sería, o cómo lo imagino. Se necesita reflexionar y tomar decisiones. Es como pintar con palabras.

LDS_woman_photo_SanchezCOLOR

Los miembros de mi tribu a menudo se llaman entre shi'a'we'e otro ", que significa" Ese es mi pequeño ". Ellos honran que pertenecemos a ellos. Me encanta ir a casa a mi pueblo. Ellos toman la temperatura de nuestro, o alimentar a nosotros, o preguntar acerca de nosotros. Se sientan y empiezan a contar historias de cuando éramos pequeños, trayendo de vuelta los recuerdos maravillosos de nosotros o nuestras familias y de los maravillosos recuerdos que no podemos recordar o que hemos olvidado. Ellos otra vez recrear la forma en que lo vi. Lo pintan muy bien lo que es bueno, no sólo para nosotros, sino porque estas son las cosas sagradas que siguen realizando con ellos. Creo que, "¡Wow! No me di cuenta de que yo era importante para ellos, que sigo siendo tan importante para ellos! Ellos realmente me conoce, que realmente se preocupan por mí. Estoy muy ligado a ellos. Yo realmente les pertenece ".

Yo volvía a casa a la reserva y mi familia me abrazo y me abrazas y me contaba cuentos y cocinar para mí. Se me invitaba a su servicio por cortar la madera, la cocina con ellos, matando a las ovejas con ellos, tejer las alfombras con ellos, caminando con ellos, montar a caballo con ellos. Sea lo que sea que me acaba de traer, me llevó con ellos.

Pauline's wedding day with her foster parents and her husband's parents

Día de la boda de Paulina con sus padres adoptivos y los padres de su marido

Llego a casa como una mujer casada y que quiere oír hablar de cómo es la vida ahora. ¿Está usted caminando así como una mujer casada? ¿Es usted feliz? ¿Está tratando de hacerle feliz? Cuando me venga ahora con los niños, no sólo disfrutar de estar conmigo, pero también mirar a estos hermosos seres que han venido. Ellos, y mis hijos, están unidos entre sí. Puse a los bebés en sus manos. Se deleitan en nosotros volver a casa con ellos y tener estos pequeños.

¿De qué manera su idioma ayudará a entender y enseñar el Evangelio?

Mi idioma ha sido muy valioso en la enseñanza acerca de la espiritualidad. El nombre de la deidad sigue siendo santo y sagrado. Todavía es un santo y un ser sagrado. Yo siempre trato de transmitir quién es a mis hijos para que se sientan a su carácter sagrado. Eso viene de mi lengua, hablando palabras de una manera que perdura, hablando en una forma que se pulsa en ellos y pintada como hermosos murales en las paredes de sus corazones. Estoy tratando de pintar cuadros bellos de amor, de compasión, acerca de cuánto se les ama. He tratado de encontrar una palabra de lo sagrado y santo, porque en el idioma Inglés estas palabras hermosas han perdido ese sentimiento. ¿Cómo puedo ayudar a otros a entender qué significa esa palabra de la experiencia que he tenido con él? Finalmente llegué a una definición que espero que transmite la sensación de las palabras "sagradas y santas". Si son sagrados, que son de valor incalculable, más allá del precio, más allá de lo terrenal. Nuestro valor se expande. No hay principio ni fin a nuestra pena. Pintura que la imagen de lo que somos espero que da a entender que somos seres sagrados. Nosotros somos de valor incalculable. Nuestro poder de crear es ilimitado, nuestra capacidad de crecimiento es ilimitado.

Yo siempre trato de transmitir que [Dios] es a mis hijos para que se sientan a su carácter sagrado. Eso viene de mi lengua, hablando palabras de una manera que perdura, hablando en una forma que se pulsa en ellos y pintada como hermosos murales en las paredes de sus corazones.

En mi lengua materna, se dicen las cosas de una manera que da más sentido a las cosas que realmente importan. Se trata de un lenguaje espiritual. A medida que empecé a mirar hacia atrás como un adulto, me encantó y pensé: "¿Por qué suena tan agradable para mí?" Cuando miro en el evangelio de Jesucristo, me doy cuenta de que es otra manera de ver, otro punto de vista, otra manera de describir y poner en imágenes lo que estaba experimentando, creando una imagen de modo que cuando se hizo lo entendí mejor. Fue hermoso. Fue nutritivo. Era agradable.

Tú eres la madre de siete hijos y ahora abuela. ¿Cómo describiría su experiencia como su familia crece y se expande en esta etapa de la vida, y lo que les dices a tus hijos y nietos de su rico patrimonio?

Le digo a Ezequiel, mi marido, que a través de tener nietos pequeños se nos ha dado años adicionales. Vivimos nuestras vidas con nuestros siete hijos, y entonces ahora tenemos más años que nos han dado para vivir con nuestra nieta Grace y más años de vida con su hermana Serenity, y años más a todos estos otros que venir. Se multiplica nuestros años. No hace físicos, pero nos da años de experiencia de vivir con otra persona, conocer a otra persona. La palabra que me viene en la descripción de la vida de los demás es que viven con el "parentesco". Me imagino viviendo con ellos en posición horizontal, yendo y viniendo a través de ellos, encontrar y compartir las cosas buenas del alma y el corazón en los momentos puros, compartir el espíritu a espíritu, y ser bendecido con y disfrutar de algunos de los dividendos celestiales en cada uno de los parientes. Le sigo diciendo a mis hijos que realmente estamos bendecidos porque estamos viviendo tantas vidas.

Hemos hecho más que empezar, la vida terrenal es sólo la primaria. Sabemos que en la vida pre-mortal que estábamos allí con nuestro Padre Celestial y nuestra Madre Celestial. Estuvimos allí en este maravilloso lugar donde nos enteramos de uno con el otro, pero en una situación muy estéril. Nos deja libres aquí en la tierra. Somos un poco más ampliado, con experiencia. No vamos a experimentar todo porque no somos capaces de experimentar todo lo que todavía. Pero no va a ser suficiente alegría y la tristeza lo suficiente, suficiente luz y la oscuridad en nuestras vidas, las tormentas suficiente y suficiente sufrimiento como para disfrutar de la bendita paz y el amor y la felicidad para que podamos avanzar a otra experiencia.

La Fundación Anasazi, un programa de tratamiento desierto de Arizona para adolescentes con problemas y sus familias, ha tenido cientos de niños se acerquen a través del programa en los últimos veinte años. Está en el consejo de administración, y su esposo Ezequiel es uno de los co-fundadores y ampliamente reconocido como un pionero en la industria de tratamiento de desierto. ¿Qué has aprendido tanto como usted ha visto el programa a lo largo de los años?

"Anasazi" La palabra significa "aquellos que caminaron antes," lleno de sabiduría. Yo sé que se trataba de un programa inspirado. No hay otra palabra para ello. He sido un observador y participante. He caminado con algunos que vinieron estos veinte años, los propios niños y algunos de los padres, nuestro maravilloso personal y los colaboradores que han sido una gran bendición para nosotros a lo largo de los años.

Se trata de una experiencia familiar. Algunos de los niños vienen con más de una pareja de padres, a veces dos parejas de padres, a veces, tres grupos de padres. Pienso en la declaración de un joven caminante antes de llegar a los anasazi: "Yo tampoco estaré muerto, o voy a estar en la cárcel." Para un niño tan joven, eso es una tragedia. Estamos en un país que es rico. Nuestra capacidad de hacer el bien es ilimitado y sin embargo, aquí se encuentra dentro de este país entre nosotros un niño que piensa que las dos únicas direcciones que puede ir bien es la cárcel o la muerte. Es un triste comentario. Pero después de dejar esas opciones ya no permanecen en su corazón. Él puede seguir adelante. Él es ilimitado en todo lo bueno que puede hacer y el valor de que es inconmensurable, no sólo a él a medida que avanza, pero a sus padres y todos los cuidados que sobre él y lo aman, a todos aquellos que estarán en su futuro , la joven que estar a su lado, los niños que estarán en su futuro.

A menudo, ver a los niños que pasaron por el programa de retorno que los adultos a trabajar para usted. ¿Qué se siente al verlos regresar?

Es tan impresionante para verlos. Un día yo estaba sentado en un seminario para padres y nos quedamos dando vueltas en un círculo y decirle a los demás quiénes éramos, de dónde veníamos, por qué estábamos allí. Cuando llegó a este joven le dijo: "Estoy aquí porque he llegado a pagar una deuda." En ese momento pensé: "Su deuda ha sido pagada. Su deuda ha sido pagada a la persona que ha pagado su deuda. ", Pensé que debía estar en algún lugar obtener una educación, y no sentirse cargado con algo que ya ha sido pagado. Pero fue un honor sentarme con él. Me di cuenta, sin embargo, es bueno para él estar aquí. Lo que puede dar a aquellos que camina con en el desierto es increíble. Miré a este hombre el primer día y pensé: "No sé si los niños camina con entender quién es esta persona." Pero lo hicieron. Se lo vio y quién era y lo que tenía, y ellos querían lo que llevaba consigo. Compartió que con ellos. Yo sé que él se marchó satisfecho con su entrega.

Ha sido una gran alegría a Ezequiel ya mí a ver a estos jóvenes caminantes ahora como líderes y amar y cuidar a los niños de una manera que los niños pueden sentir que su semilla de grandeza. Nuestras vidas son de valor incalculable, porque estamos atados el uno al otro, y nos atamos a la vida de tantos otros que son de valor incalculable. Una vez en una., Mientras que es bueno detenerse y basta con ver el efecto de onda y el bien que está haciendo Le da la esperanza de que todavía hay bondad en el mundo, que hay milagros que se hicieron, las oraciones que deben ser respondidas, y los seres sagrados para volver a un lugar sagrado llamado hogar.

De un vistazo

Paulino Martín Sánchez


LDS_woman_photo_SanchezCOLOR2
Ubicación: Mesa, AZ

Edad: 57

Estado civil: Casado con Ezequiel Sánchez 36 años

Niños: de siete de Jacob 35, 33 Nefi, Lehi 31, 29 de abril, Sariah 26, Raquel 24,
Moroni 22

Ocupación: ¡Todo!

Las escuelas que asistió: Tuba City Boarding School, la Escuela Pública en Tuba City, North Summit
Escuela, la Universidad Brigham Young

Convertir a la Iglesia: 04 1961

Idiomas que se hablan en el hogar: inglés, español, navajo

Favorito Himno: "Creo en Cristo"

Llamamiento en la Iglesia actual: Ward misionera

En la web: Anasazi.org

Entrevista realizada por Miles Marintha . Fotos usadas con permiso.

Comparte este artículo:

6 comentarios

  1. Kathryn Brown
    6:56 de la mañana del 19 de agosto 2010

    Me encanta la idea hermosa que comparte, sobre todo en nuestra lengua y su reflexión sobre cómo nos sentimos. Su entendimiento en el parentesco y la capacidad de transmitir lo importante que es me ha enseñado al leer esto. Es algo que definitivamente quiero recordar como criar a mi familia y en mis relaciones con los que me rodean.

  2. Carol Hufflinger
    8:33 de la mañana del 19 de agosto 2010

    Esta es una historia hermosa e inspiradora. Tenemos que leer más historias como ésta en los lamanitas.

  3. Sue Bowman
    9:01 de la mañana del 19 de agosto 2010

    Yo estaba muy conmovido por este artículo. Yo también era una parte del programa de colocación de la India. Mis experiencias con el programa me ayudó a convertirme en la persona que soy y me siento mejor por ello. Gracias por compartir!

  4. Soleado
    24:40 el 20 de agosto 2010

    Hola Paulina,

    Gracias gracias por compartir su corazón y su historia. Me encantó la "audiencia" habla sobre el poder del lenguaje. Sentí que en mi tiempo en los Anasazi y cada vez que he oído hablar. No hay, o puede ser, un carácter sagrado a nuestras palabras que lleva nuestro mensaje a los corazones de los oyentes. Gracias por el recordatorio. Me hace querer ser más cuidadosos acerca de cómo le hablo a mis pequeños, para "atraerlos", como usted dice.

    Me encantó especialmente las imágenes de parentesco y, como he leído, yo podía sentir como eternas y sagradas de nuestras conexiones entre sí en realidad. Estamos tan a menudo desconectados en nuestras vidas ocupadas y aislados, pero nuestro espíritu nuestra vinculada a las generaciones antes y después y no hay poder y la responsabilidad en eso.

    Dé a sus abrazos de la familia de mi parte. Claro que te amo!

  5. Terri Wagner
    11:53 de la mañana del 27 de agosto 2010

    Impresionante historia. Como un mocoso militar tuve la alegría distinta de estar inmerso en muchas culturas diferentes, pero sabemos tan poco de las culturas dentro de mi propia familia americana. Usted debe escribir un libro sobre el lenguaje y las palabras de su gente. Son hermosos. Gracias por compartir.

  6. Amy
    22:23 el 30 de agosto 2010

    Paulina,

    Gracias por su hermosa lengua. Mi mente vuela de nuevo a una asustada niña perdida, poco a una montaña, que ya no tenía el espíritu para seguir adelante. Gracias por la celebración de su mano aquel día y gracias por compartir tu vida, entonces como ahora. No es un bálsamo curativo en su idioma que habla de paz para el alma. Yo lo sentí en ese momento como lo hago ahora. Gracias por ser mi madre es el desierto. Y, gracias por recordarnos a examinar nuestro caminar con el creador. Hoy voy a caminar mejor con mis hijos.

    Claro que te amo!

    Amy

Deja un comentario

SEO Powered by Platinum SEO de Techblissonline