Lún 18, 2010 ag admin

6 Comments

Carbhait Go Bind

Carbhait Go Bind

Pauline Sanchez

Ag A Glance

Mesa, AZ, Lúnasa 2010

Rugadh Pauline Sanchez ina seanmháthar hogan ar an Forchoimeádas Navachóis i Arizona. Ó ocht mbliana d'aois go dtí an chéim ó scoil ard, chaith sí na blianta Pauline scoil chónaí le teaghlach bán i dtuaisceart Utah mar chuid de Indiach Clár Socrúcháin an séipéal. Pauline cur síos mothú caillte laistigh de shaol éagsúla agus conas a chabhraigh léi theanga dhúchais di tuiscint a fháil ar an luach ar a taithí. Tá sí ar an mbord Comhairleach ag an Foras Anasazi, clár cóireála wilderness le haghaidh déagóirí bhuartha, agus a dteaghlaigh. Sí, lena fear céile Ezekiel Tugadh onóir, mar an 2001 Tuismitheoirí Arizona na Bliana, agus i 2002 fuair an Gradam Feabhais Náisiúnta i Tuismitheoireachta.

Ó 1961 go 1972, ghlac tú i Clár Socrúcháin Indiach na heaglaise, a chuir páistí Meiriceánach Dúchasach i dteaghlaigh LDS don scoilbhliain. Cad a bhí go mhaith duit féin agus do theaghlach?

LDS_woman_photo_Sanchez7

Pauline faoi aois 8 ar an áirithinte

Mé ag streachailt le bheith mar chuid de thrí shaol éagsúla go léir ag an am céanna: mo domhan Indiach, mo domhan Mormon, agus ansin mo domhan Mheiriceá. Mar a d'fhás mé, thuig mé go bhfuil athróg sin go leor, mar sin go leor pointí de, agus mar sin de go leor bealaí chun rudaí a dhéanamh sa saol. I mo shaol dhúchais, mar shampla, bhí súil mé ag dul trí deasghnátha áirithe de pasáiste agus ar bhealach áirithe a bhaineann le cónaí go spioradálta a bhí éagsúil ó cad a d'fhoghlaim mé cé go raibh cónaí orm le mo theaghlach altrama i Utah a choimeád ar bun. Shíl mé, "Conas is féidir liom fanacht ceangailte le mo oidhreacht, le mo mhuintir? Conas is féidir liom maireachtáil mo chreideamh fuair nua mar aon taobh a bhfuiltear ag súil dom ar an áirithint? "Tá sé Navachóis traidisiún a adhlacadh a iníon ar stub corda imleacáin i hogan i súil go mbeidh sí a dhéanamh sa bhaile go maith. An adhnacal an téad umbilical siombal freisin an leanbh bhaineann leis an teaghlach. Theastaigh uaim a choimeád ar bun go comhionannas vótaí. Ach roinnt de na rudaí i mo chultúr dúchais ní raibh mé in ann a thabhairt isteach i mo comhaltas sa séipéal. Bhí mé a iarraidh féin conas a réiteach an aincheist.

Mo theaghlach dúchais aghaidh gach cineál na dúshláin éagsúla mar dhaoine. Maireachtáil i nádúr gan a lán de na saoráidí nua-aimseartha a bhí mhaireann lá go lá. Ach bhí rudaí iontacha a bhailítear siad amach as an saol, cosúil leis an luach den saol féin, an luach na a bheith ceangailte le gaol. Is é sin an gaol naofa. Go bhfuil Creator. Is é sin an gaol luachmhar, agus is é ár saol luachmhar.

Ní raibh mo athair a fhios aon Béarla. Chothabháil mé mo comhionannas vótaí le mo chultúr mar gheall ar an ngá atá leis an teanga Navachóis i ár bhaile agus a léirmhíniú do mo dhaid agus na daoine scothaosta. An ghlúin de mo sheantuismitheoirí 'Labhair Navachóis ar an áirithinte, ionas go bhfuil an méid a labhair muid.

Ar mhaith leat cur síos ar conas a tháinig tú páirteach sa Clár Socrúcháin Indiach? Cén chaoi a raibh do theaghlach a dhéanamh ar an gcinneadh a sheolann tú ar shiúl ar scoil?

Tá go leor de dúinn a d'fhág an forchoimeádas mar gheall ar riachtanas, ar an ngá chun oideachas a better.Because mo athair riamh a raibh cead chun dul ar scoil, chonaic sé seo mar dheis do dom, ní hamháin oideachas a fháil, ach le haghaidh deiseanna eile de réir mar maith. I gcuid grá dom, agus creidim treoraithe agus stiúrtha ag an Spiorad, chuir mo thuismitheoirí dom amach ionas go mb'fhéidir nach mbeadh mo shaol a bheith teoranta. Bhí sé cróga de mo thuismitheoirí, ar theastaigh go minic dom a léirmhíniú dóibh nuair a labhair siad le dochtúirí agus daoine eile a labhair Béarla amháin.

Pauline with her foster sister and brother

Pauline lena deirfiúr agus deartháir altrama

Cónaí orainn bhealach amach ann. An scoil is gaire ar an áirithinte a bhí i gCathair Tuba. D'fhonn dul ar scoil, bhí againn a fháil ar bun go luath agus i ndáiríre a ghabháil le bus mar sin d'fhéadfadh muid a dhéanamh ar an turas 45 míle le stadanna a phiocadh suas go léir na páistí ar an mbealach Cathrach chun Tuba. Agus fiú roimh sin, bhí ann tógáil tine, ag fáil dúinn cóirithe, agus ag dul go léir an bia cooked gan uisce agus leictreachas a reáchtáil agus ansin a fháil chun an post trádála. Má chaill tú an bus nach raibh aon iompar toisc nach raibh againn carr.

Mar sin, nuair a tháinig na hoibrithe cháis agus mhínigh an Clár Socrúcháin Indiach, a síníodh mo thuismitheoirí dom suas mar gheall ar muinín siad na daoine seo, na cinn a tháinig labhairt le haghaidh an séipéal. Riachtanach sna Stáit Aontaithe rialtas go raibh rannpháirtithe sa Clár Socrúcháin Indiach a bheith ina gcomhaltaí den séipéal. Bhí an clár páistí amach an forchoimeádas; bhí sé déanta ar fad ar bhealach dlíthiúil mar sin bhí cuntas ar na páistí a glacadh chun. D'fhéadfadh an fine chinntiú freisin go raibh na leanaí cúram maith do. Bhí sé le gníomh de chreideamh ar chuid an tuismitheora. Mar a chuaigh am ag mo ocht deartháireacha chuaigh mé sa chlár, ceann ar cheann, le torthaí éagsúla.

Agus mar sin bhí baptized mé go tsamhraidh nuair a bhí mé ocht. Níl a fhios agam má bhí mhúin mé an soiscéal, ach is féidir liom cuimhnigh vaguely a bheith i roinnt de chineál ar rang. Bhí mé chomh óg. Cuimhin liom a bheith tógtha Cathrach chun Tuba ar an forchoimeádas agus á gléasta suas i bán. Is cuimhin liom ag canadh iomann agus á baptized, á thabhairt ar ais sa bhaile agus a reáchtáil fiáin arís go dtí go raibh sé in am chun iad a chur chugam ar an mbus chun Utah.

Mar a athraíodh a ionad an bus ó thuaidh i dtreo Provo, Utah, ag dul mo áit bhreithe agus dtimpeallacht eolach, bheadh ​​mo chroí a fháil go mothú log mar rolladh deora síos mo ghrua. Bhí mé ag dul go dtí an talamh na flúirse cé go raibh mo theaghlach ar an Forchoimeádas ag bogadh isteach sa míonna an gheimhridh, gan leictreachas nó uisce reatha. Saol a bhí deacair i baile beag cearnach aon-seomra tógtha ag mo athair, le dhá fuinneoga, ceann amháin leaba méid iomlán, ceann amháin leaba cúpla, mainséar amháin, boscaí éadaí, agus sorn dhó adhmad.

Bhí mé ag dul go dtí an talamh na flúirse cé go raibh mo theaghlach ar an Forchoimeádas ag bogadh isteach sa míonna an gheimhridh, gan leictreachas nó uisce reatha.

I rith na scoilbhliana, nuair a chuaigh mé ar ais go dtí Utah chun dul ar scoil, ní raibh mé beo suas ann mar a rinne mé ar an áirithint. I Utah, chas mé ar na soilse, bhí mé leictreachas. D'oscail mé an cuisneoir, go raibh sé lán de bia. Chas mé knobs agus athraigh ar rudaí, agus thaistil ag luas níos tapúla ná ar chapall. Bhí an sceideal i mo shaol Utah an dúshlán is mó. Ar an áirithint, bhí saol atá bunaithe ar oibreacha áirithe a rinne mé. Bhí mé a thógáil tine. Bhí mé a cothaigh féin. Tá rudaí gur gá iad a dhéanamh, ach ar a luas nádúrtha. Nuair a ba mhaith liom dul ar ais chuig an áirithint, chuir mé an clog ar shiúl. Chónaigh mé mar a ghluaiseann an gaineamh, agus an spéir. Bhí sé sin i bhfad níos simplí! Raibh mé in ann taitneamh a bhaint as a bheith le mo theaghlach agus an fhoghlaim a tharla taitneamh a bhaint as. Thacaigh siad dom agus spreagadh dom a dhéanamh ar mo is fearr. Gach bliain mhaith liom a fhágáil mo thuismitheoirí nádúrtha ag caitheamh éadaí nua, cheannaigh ag a n-ioncam meager. Mar a d'fhás mé isteach i mo blianta teen, bhí sé níos deacra a fhágáil leo. An uair seo, in ionad iad a cheannach dom éadaí nua, ba mhaith liom a fhágáil a bhí fágtha cibé uile mo chuid ioncaim post samhraidh meager leo.

Cad iad na dúshláin is deacra ar do shon go cultúrtha, dul ar ais agus amach ó do theach áirithinte ar do theach Utah?

Bhí cuma amach níos tábhachtaí i Utah ná mar a bhí ar an áirithint. Ar an Domhnach Bhí mé a chaitheamh gúna. Bhí mé a nylons chaitheamh agus bhí mo chuid gruaige a bheith díreach-sin. Nuair a bhí mé i mo leanbh i mBunscoileanna, bhí ranganna agus tascanna a bhí againn a chur i gcrích agus meirgí le boscaí a líonadh isteach Sin é an chaoi a thuill onóir leanaí a sheiceáil. Bhí sé seo an-difriúil dom. Bhain mé taitneamh as i ndáiríre na blianta, ach mar leanbh a bhí mé a ionsú dhá chultúr an-éagsúil.

Ar ais i Navachóis saol, i hogan, nach bhfuil aon fuinneoga. Os comhair an doras thoir agus níl ach poll deataigh. Nuair a chuaigh mé ar shocrúchán agus isteach i mo theach altrama bhí trí doirse, ceann a aghaidh ó thuaidh, ceann a bhíonn dheas, agus ceann a bhí ag siar. Bhí siad seo go léir fuinneoga agus roinnte siad an teach isteach i ngach na seomraí éagsúla. Ba é an hogan ach amháin seomra mór nuair a rinne tú gach rud. Cooked tú ann, chodail tú ann. Ba é an seomra ranga, bhí sé ar an chistin, bhí sé ar an seomra suí.

Táimid ag teacht ar an dóigh chéanna. Táimid go léir saol ina gcónaí in oiriúint do ár dtaithí féin. Ní chuireann sé cuma cé muid féin, ní mór dúinn gur bheannaigh go léir le cumhacht a bheith níos fearr ná mar a shíl muid gur féidir linn a bheith. Lena linn sin, ní mór dúinn glacadh leis go bhfuil muid ag dul a bheith difriúil, tá go bhfuil daoine teangacha éagsúla agus bealaí éagsúla féachaint ar an saol. Taithí againn rudaí éagsúla. Tá cuid de dúinn taithí dhá tuismitheoirí i dteach. Daoine eile a taithí tuismitheoir amháin. Tá daoine eile dhílleachtaí. Tá cuid acu cosúil liomsa: mar gheall ar mo Utah altrama bhaile, tá mé dhá thacar de thuismitheoirí agus tá mé sé Leagann na seantuismitheoirí a éileamh agam mar mo chuid féin. Má fheiceann duine éigin an saol ó phointe éagsúla de agus roinneann siad linn é dar linn, "Wow! Ní raibh mé a thuiscint go raibh go mbealach maireachtála. "An chuid is mó den am tá muid ag líonadh le buíochas agus táimid honor cad tá duine éigin eile imithe tríd, ach táimid generalize iomarca faoi gach ceann eile. A lán de amanna táimid ag gach ceann eile ach amhairc. Táim ag duine éigin atá Caucasian agus a cheapann go bhfuil siad difriúil ó dom. "Nach dtuigeann siad áit a bhfuil mé ag teacht as. Tá a gcuid saol níos éasca ná mianach mar tá siad go raibh na buntáistí a bhaineann eolaíocht. D'fhéadfadh siad acmhainn rudaí nach raibh mé in acmhainn nuair a bhí mé níos óige. "Breitheamh mé iad a chur ar a sealúchais nó ar a gcuid deiseanna i gcomparáid leis an easpa deiseanna i mo shaol agus an teacht suas tá mé go raibh a dhéanamh chun seasamh comhionann leo .

LDS_woman_photo_Sanchez5

Tá sé tábhachtach dúinn go léir chun ómós ár pasts ionas gur féidir linn a bheannaigh le buíochas agus meas ar cé muid féin agus cad atá againn. Nuair a tugadh i bhfad i bhfad ag teastáil. Tá Saol tugtha dúinn ag fás. Sa ag fás nach féidir linn ag fás ina n-aonar. Aonair a bheadh ​​sé mhaith a mhaireann i wilderness. Ní féidir linn maireachtáil ina n-aonar. Ní mór dúinn a bheith ceangailte le daoine eile ar bhealach gur féidir linn a fhorbairt muinín, ar bhealach a chuidíonn linn ag fás go maith le chéile.

Tá Saol tugtha dúinn ag fás. Sa ag fás nach féidir linn ag fás ina n-aonar. Aonair a bheadh ​​sé mhaith a mhaireann i wilderness. Ní féidir linn maireachtáil ina n-aonar. Ní mór dúinn a bheith ceangailte le daoine eile ar bhealach gur féidir linn a fhorbairt muinín, ar bhealach a chuidíonn linn ag fás go maith le chéile.

Struggled mé ar dtús a choigeartú leis an strangeness ar an domhan nua a bhí mé ag dul isteach. Ag breathnú siar, tá mé ag amazed ag an t-iontaobhas chuir mé sa chinneadh a rinne mé, ag mo athair agus a mháthair. I cried nuair a tugadh isteach mo thuismitheoirí altrama dom mar "mo thuismitheoirí nua." Sa an nóiméad thuig mé cé chomh fada ar shiúl ón mbaile a bhí mé, agus nach raibh aon dul ar ais. Tháinig mé chun grá agus muinín leo agus a gcuid leanaí. Bhfuair mé seantuismitheoirí níos mó, níos mó uncail, aintíní níos mó, agus col ceathracha níos mó. Mar a d'fhás mé i measc iad nach raibh mé díreach tar éis "an mac léinn socrúchán," ach tháinig mé "ár Indiach iníon Pauline," "deirfiúr Pauline ár Indiach," "ár n-gariníon Indiach Pauline," agus "Aintín Pauline." An teaghlach agus an leathnaithe teaghlaigh a bhí na samplaí is iontach de cineáltas agus flaithiúlacht. Chruthaigh siad áit muintearas dom i gcuid teaghlach agus sa phobal. D'oscail siad suas ar fud an domhain chun dom i ar bhealach sábháilte ag a n-ghrá. Spreag siad dom a bheith níos fearr ná mar a shíl mé go raibh mé a bheith.

Tháinig an Clár Socrúcháin deis a shábháil dom. An bronntanas is mó thug mo thuismitheoirí nádúrtha dom a bhí ag ligean dom chun cónaí mo chreideamh newfound agus glacadh leis go mb'fhéidir nach mbeadh mé ag teacht abhaile chun fanacht ar feadh i bhfad. Tá an bronntanas ligean dom a féin mo shaol féin a tugadh dom an tsaoirse a roghnú an chuid is fearr de na cultúir éagsúla go raibh cónaí mé isteach Mo thaithí as an áirithint thug mé ar ais chun taitneamh a bhaint as an maitheas saibhir de mo oidhreacht mar bhean Meiriceánach Dúchasach, agus go cothrom beo mo nádúr Dhiaga mar bhall den Eaglais na Íosa Críost an t-lá Naoimh.

Thosaigh an Clár Socrúcháin Indiach i 1947 agus dar críoch 1996. An bhfuil siad scoileanna níos fearr ar an áirithinte do na páistí anois?

Thug mé cuairt ar roinnt de na scoileanna. Thug mé cuairt amháin i gcás ina Tá mé ó. Tar éis caoga is ceithre bliana tógtha siad ar deireadh ar scoil in aice leis an áit de mo bhreithe do seachto is ceithre páistí. Is é an Nation Navachóis iarraidh feabhas a chur ar na córais oideachais ar an áirithint. Bíonn sé maoiniú, ceannaireacht mhaith oideachais, múinteoirí tiomanta, agus tuismitheoirí tacúil. I roinnt réimsí de na coinníollacha forchoimeádais den tsamhail chéanna a sholáthar do thíortha tríú domhan, ach páistí ag foghlaim agus bhain sé céim amach. Tá sé go maith chun iad a fheiceáil ina dhiaidh. I admire na tuismitheoirí a dhéanann gach ar féidir leo chun tacú le hoideachas a bpáistí. Tá siad ag iarraidh. Tá sé deacair agus na páistí ag streachailt go leor le sé ró-, ina suí di i seomra ranga gach lá agus a bheith éigean a léamh as leabhair. I mo thuairimse, cosúil liomsa iad a lán acu foghlaimeoirí amhairc agus mar sin is gá iad a fháil ar bun. Caithfidh siad a lámh, a dhéanamh, a chruthú, a thuiscint cad na focail sa leabhar i gceist.

Mar mháthair le do seacht leanaí féin, conas a ionchorprú tú do chultúr mar a tá tú iarracht a mhúineadh dóibh an soiscéal? An raibh tú in ann a mogalra an dá?

Níl sé sin i bhfad an traidisiúin de mo mhuintir, ach an teanga féin go bhfuil feabhas na príomhoidí soiscéal inár saol ar bhealach a bhfuil ár gcuid páistí agus na leanaí ag an bhForas Anasazi fhreagair dóibh. Na páistí a úsáidtear chuige sin le lipéadú Béarla de rudaí. Roinnt focal tar éis teacht chun bheith connotation diúltach. Mar shampla, tá reiligiún focal dona. É a bheith ina maighdean droch-rud. Nach bhfuil rudaí maithe 'good'-siad' olc 'nó' wicked '.

LDS_woman_photo_Sanchez8

Tá ról na dtuismitheoirí a tainted. Tá siad a thuilleadh daoine a bhfuil na leanaí honor; tá siad airígh, "Oh go díreach tar éis mo mháthair, mo sheanduine, bean d'aois. Níl siad cúram. "Ní bhíonn siad ceangailte le a gcuid páistí mar a úsáidtear iad a bheith toisc go bhfuil an teanga tosaithe a athrú. Na focail a chaill a bhrí speisialta a úsáidtear iad a bheith. Is í an teanga Navachóis éagsúla, nach ndéanann sé athrú.

I Navachóis, ní fholaíonn 'wicked' chiallaíonn dea-thola, ciallaíonn sé wicked. I Navachóis, nuair tú do thuismitheoirí a rá leat shi'ma ', rud a chiallaíonn' mo mháthair ', nó shi'azhe'e,' mo dhaid '. Cheana féin tá siad mise, agus tá ceangal orthu. Tá bunús gaol ag an teanga. Tagann tú ó ghrúpa teaghlaigh. Tá tú ag a rugadh ar ghrúpa teaghlaigh, trí do mháthair. Tá tú ag a rugadh ar an ghrúpa teaghlaigh mbaineann d'athair a. Tá Teaghlaigh an-tábhachtach, agus ní mór duit a memorize an t-ainm teaghlaigh grúpa do mháthair, agus an t-ainm ghrúpa teaghlaigh de d'athair, agus iad siúd de do grandfathers '. Tá mé ceangailte le ceithre theaghlaigh difriúla ar a dtugtar clans. Tá mé freagrach, tá mé mhaoirseacht chun gníomhú mo chuid. Cuma cén áit a théann mé Tá mé i gcónaí mar chuid de theaghlach.

Navachóis bhfuil teanga spioradálta, agus mar gheall ar gur féidir liom a mhúineadh mo pháistí ar bhealach a dhéanamh, dar leo é a gcroí agus péinteanna pictiúr dóibh i n-intinn. Foghlaimíonn siad agus é a bhraitheann mar sin maireann sé agus lingers ar bhealach a dhéanann luachmhar é dóibh.

Mar shampla, i Navachóis úsáidimid an teanga ag siúl. An cheist a beannú tú ag duine éigin a bhfuil "An bhfuil tú ag siúl go maith?" Tá sé ina rud dearfach. Tá sé ina sprioc, tá sé ina ceist cuardach. "An bhfuil tú ag siúl go maith '?" Tá sé mar an gcéanna sna scrioptúir: ag siúl le Dia, ag siúl ina seasamh, ag siúl ar aghaidh. Tá cumann amhairc leis sin. Conas a dhéanann tú ag siúl le Dia? Cúiseanna sé tú a stopadh agus a chruthú pictiúr i d'intinn faoi conas a bheadh ​​tú ag siúl go pearsanta le Dia. Bíonn sé tú céim ar aghaidh. Tá tú ag oibleagáid go bhfuil an taithí uplifting. Tá tú chun breathnú suas agus a rá, "Conas is féidir liom siúl le deity? Conas is féidir liom siúl leis seo á perfected íon? An féidir liom? "Dtosaíonn tú chun cuardach a dhéanamh ar conas ba mhaith leat a ghléasadh. Cén chaoi a bhfuil sé gléasta? Nach bhfuil i éadaí, ach cad iad na tréithe? An taobh istigh, na tréithe isteach ar a bhfuil an duine seo é, luachmhar. Tá tú a ghlacadh go turas isteach i cén cineál taithí a bheadh ​​cosúil le, nó conas a pictiúr tú é. Bíonn sé pondering agus roghanna a dhéanamh. Tá sé cosúil le péinteáil le focail.

LDS_woman_photo_SanchezCOLOR

Baill de mo fine glaoch go minic gach shi'a'we'e eile ', a chiallaíonn "Sin mo cheann beag". Siad onóir go mbaineann muid a thabhairt dóibh. Is breá liom dul abhaile go dtí mo mhuintir. Glacann siad ár n-teocht, nó beatha dúinn, nó a iarraidh maidir linn. Suí siad síos agus tús a chur ag insint scéalta faoi nuair a bhí muid beag, a thabhairt ar ais cuimhní cinn iontach de dúinn nó ár dteaghlaigh agus na cuimhní cinn iontach nach féidir linn cuimhneamh nó go bhfuil muid dearmad. Siad a athchruthú arís é ar an mbealach a chonaic siad é. Péint siad sé go hálainn ionas go bhfuil sé go maith, ní amháin do dúinn, ach toisc go bhfuil seo na rudaí naofa leanann siad a dhéanamh leo. I mo thuairimse, "Wow! Ní raibh mé a thuiscint go raibh mé go tábhachtach dóibh, go bhfuil mé fós go tábhachtach dóibh! Siad i ndáiríre nach bhfuil a fhios dom, an bhfuil siad i ndáiríre cúram faoi dom. Tá mé ceangailte i ndáiríre a thabhairt dóibh. Is féidir liom i ndáiríre bhaineann leo. "

Ba mhaith liom teacht ar ais abhaile chuig an forchoimeádas agus bheadh ​​mo theaghlach barróg dom agus a shealbhú dom agus inis dom scéalta agus cócaireacht go dtí mé. Bheadh ​​siad cuireadh a thabhairt dom chun freastal a dhéanamh orthu ag chopping adhmad, cócaireacht leo, butchering na caoirigh leo, fíodóireacht na rugaí leo, ag siúl leo, capaill marcaíocht leo. Cibé rud a bhfuil sé iad a thabhairt ach dom i, ag cur dom i leo.

Pauline's wedding day with her foster parents and her husband's parents

Lá bainise Pauline ar lena tuismitheoirí altrama agus tuismitheoirí a fir

Tagaim abhaile mar bean phósta agus ba mhaith leo a chloisteáil faoi cad é an saol cosúil anois. An bhfuil tú ag siúl go maith mar bhean phósta? An bhfuil tú sásta? An bhfuil a dhéanamh sé áthas ort? Nuair a thagann mé anois le leanaí, siad taitneamh a bhaint as, ní hamháin a bheith le liom, ach freisin breathnú ar na neacha áille go bhfuil teacht. Siad, agus mo pháistí, acu ceangailte go léir le chéile. Chuir mé na leanaí ina lámha. Delight siad i dúinn teacht abhaile leo agus a bhfuil na cinn beag.

Conas a dhéanann do theanga cabhrú leat tuiscint a fháil agus a mhúineadh an soiscéal?

Tá mo theanga an-luachmhar i múineadh faoi spioradáltacht. Is é an t-ainm deity fós naofa agus naofa. Tá sé fós ina naofa agus a bheith ag an naofa. Mé iarracht i gcónaí a chur in iúl a bhfuil sé le mo leanaí ionas go mbraitheann siad a naofacht. A thagann ó mo theanga, focail labhartha ar bhealach a lingers sé, ag labhairt ar bhealach go bhfuil sé brúite isteach iontu agus péinteáilte cosúil le murals álainn ar na ballaí a gcroí. Tá mé ag iarraidh a phéinteáil pictiúr álainn faoi ghrá, faoi compassion, faoi cé mhéad atá siad grá. Tá mé iarracht a aimsiú focal le haghaidh naofa agus naofa mar gheall ar an teanga Béarla tá na focal álainn caillte go mothú. Conas is féidir liom cabhrú le daoine eile a thuiscint cad a chiallaíonn an focal as an taithí a bhí agam leis? Tháinig mé ar deireadh chun sainmhíniú a súil agam thugann an mothú na focail "naofa agus naofa". Má táimid naofa, go bhfuil muid ar fiú immeasurable, thar praghas, thar aon rud earthly. Leathnaíonn ár luach. Níl aon tús agus aon deireadh go dtí ár fiú. Péinteáil go pictiúr atá againn Tá súil agam thugann go bhfuil muid dhaoine naofa. Tá muid ar fiú immeasurable. Is é ár gcumhacht a chruthú gan teorainn, is é ár gcumas chun fás gan teorainn.

Mé iarracht i gcónaí a chur in iúl a [Dia] Is le mo leanaí ionas go mbraitheann siad a naofacht. A thagann ó mo theanga, focail labhartha ar bhealach a lingers sé, ag labhairt ar bhealach go bhfuil sé brúite isteach iontu agus péinteáilte cosúil le murals álainn ar na ballaí a gcroí.

I mo theanga dhúchais, rudaí iad sin ar bhealach a thugann níos mó brí leis na rudaí a ábhar i ndáiríre. Is teanga spioradálta. Mar a thosaigh mé chun breathnú ar ais mar dhuine fásta, Thaitin liom é agus shíl mé, "Cén fáth a dhéanann sé fuaim mar sin taitneamhach dom?" Nuair a Táim ag an soiscéal Íosa Críost, a bhaint amach go bhfuil sé ar bhealach eile a lorg, pointe eile de, ar bhealach eile chun cur síos agus a chur i pictiúir cad a bhí mé ag fulaingt, a chruthú pictiúr sin nuair a bhí sé déanta thuig mé níos fearr é. Bhí sé go hálainn. Bhí sé nourishing. Bhí sé taitneamhach.

Tá tú an máthair na seacht leanaí agus anois a seanmháthair. Conas a dhéanann tú síos ar do thaithí mar a fhásann do theaghlach agus leathnaíonn ag an gcéim seo den saol, agus cad a dhéanann tú insint do leanaí agus do chlann clainne faoina oidhreacht shaibhir?

Inis mé Ezekiel, mo fhear céile, go bhfuil trí grandbabies beag mór dúinn a bheith tugtha blianta breise. Táimid ag maireachtáil ár saol lenár seachtar páistí, agus ansin anois tá muid fuair níos mó a bheith tugtha dúinn chun maireachtáil lenár Grace banua, agus níos mó chun cónaí lena Serenity deirfiúr, agus níos mó go léir na daoine eile a chuirfidh teacht. Multiplies é ár bliana. Nach blianta fisiceacha, ach tugann sé ar ár gcumas bliain de thaithí ag maireachtáil le duine éigin eile, a fhios agam duine eile. Is é an focal a thagann chun dom i gcónaí ag cur síos ar shaol le daoine eile 'gaol'. Pictiúr mé ina gcónaí leo go cothrománach, ag siúl ar ais agus amach trí iad, a aimsiú agus a roinnt rudaí maithe ar an anam agus croí i chuimhneacháin íon, a roinnt spiorad a spiorad, agus a bheith beannaithe le agus taitneamh a bhaint roinnt de na díbhinní heavenly i ngach ceann de na gcleamhnas. Coinneoidh mé ag insint mo pháistí táimid ag bheannaigh i ndáiríre toisc go bhfuil muid ag maireachtáil saol an oiread sin.

Táimid tar éis díreach tosaithe, tá cré saol ach na Bunscoile. Tá a fhios againn i saol réamh-mortal go raibh muid ann lenár Athair ar Neamh agus ár Máthair ar neamh. Bhí muid ann san áit seo iontach nuair a d'fhoghlaim muid le chéile, ach i staid an-steiriúla. Táimid ag ligean saor in aisce anseo ar an domhan. Tá muid beagán níos leithne, taithí acu. Ní bheidh muid taithí rud toisc nach bhfuil muid in ann a bhfuil gach rud go fóill. Ach níl dul a bheith go leor áthas agus brón go leor, go leor solas agus dorchadas inár saol, go leor stoirmeacha agus go leor ag fulaingt chun taitneamh a bhaint as an tsíocháin bheannaigh agus grá agus sonas ionas gur féidir linn dul ar aghaidh chun taithí eile.

An Fhondúireacht Anasazi, clár cóireála wilderness i Arizona le haghaidh déagóirí bhuartha, agus a dteaghlaigh, bhí na céadta páistí a thagann tríd an gclár thar na fiche bliain anuas. Tá tú ar an mbord stiúrthóirí, agus tá do fear céile Ezekiel ar cheann de na comh-bhunaitheoirí agus aithnítear go forleathan mar cheannródaí i dtionscal cóireála wilderness. Cad a d'fhoghlaim tú araon mar atá tú ag faire ar an gclár thar na blianta?

Ciallaíonn an focal 'Anasazi' 'dóibh siúd a shiúil os comhair,' lán de ghaois. Tá a fhios agam go raibh sé clár spreag. Ní Tá focal eile chun é. Bhí mé i gcáil breathnadóra agus rannpháirtí. Tá mé shiúil le roinnt gur tháinig na fiche bliain; na páistí iad féin agus cuid de na tuismitheoirí, ár bhfoireann iontach agus na tacaíochta atá a bheith ina blessing mór dúinn thar na blianta.

Tá sé ina eispéireas teaghlaigh. Tá cuid de na páistí a bhfuil níos mó ná sraith amháin de na tuismitheoirí, uaireanta dhá thacar de na tuismitheoirí, uaireanta trí shraith de na tuismitheoirí. I mo thuairimse, mar gheall ar an ráiteas amháin óga siúlóir sular tháinig sé go Anasazi: "Beidh mé a bheith marbh, nó beidh mé a bheith i bpríosún." Do leanbh óg sin, go bhfuil an tragóid. Táimid i dtír atá ar saibhir. Is é ár gcumas a dhéanamh go maith neamhtheoranta agus fós seastáin anseo laistigh den tír seo i measc dúinn leanbh a cheapann an t-aon dhá threo is féidir leis dul go bhfuil ceachtar bpríosún nó d'fháil bháis. Tá sé ina tráchtaireacht brónach. Ach tar éis a fhágann sé na roghanna a thuilleadh linger ina chroí. Is féidir sé bogadh ar aghaidh. Tá sé neamhtheoranta i ngach maith is féidir leis a dhéanamh agus an luach atá immeasurable, ní hamháin dó mar a ghluaiseann sé ar aghaidh, ach chun a thuismitheoirí agus dóibh siúd go léir go bhfuil cúram faoi dó agus grá dó, siúd go léir a bheidh ina amach anseo , an bhean óg a bheidh seasamh ag a thaobh, na páistí a bheith ina todhchaí.

Féach leat go minic leanaí a chuaigh tríd an toradh chlár mar dhaoine fásta a bheith ag obair ar do shon. Cad é mar atá sé chun iad a fheiceáil ar ais?

Tá sé chomh uamhnach chun iad a fheiceáil. Lá amháin bhí mé ag suí i seimineár a dtuismitheoirí 'agus bhí muid ag dul timpeall i gciorcal agus ag insint na daoine eile a bhí againn, áit a raibh muid ag teacht ó, cén fáth go raibh muid ann. Nuair a tháinig sé chun an fear óg a dúirt sé, "Tá mé anseo toisc go bhfuil mé ag teacht a aisíoc le fiach." Ag an am sin shíl mé, "Tá do fiach a íocadh. Tá do fiach a íocadh leis an duine a d'íoc do fiach. "Shíl mé ba chóir dó a bheith in áit éigin ag fáil oideachas, agus ní bhraitheann burdened le rud éigin a íocadh cheana féin le haghaidh. Ach bhí sé an onóir chun suí leis. Thuig mé mar sin féin, tá sé go maith dó a bheith anseo. Cad is féidir leis a thabhairt dóibh siúd a siúlóidí sé leis sa bhfásach is iontach. D'fhéach mé ar an fear seo go bhfuil an chéad lá agus shíl mé, "Níl a fhios agam má tá na páistí siúlóidí sé le tuiscint a fháil ar a bhfuil an duine seo." Ach rinne siad. Chonaic siad dó agus a bhí sé agus cad a bhí sé, agus bhí siad cad a rinne sé leis. Roinnte sé go leo. Tá a fhios agam shiúil sé ar shiúl sásta lena thabhairt.

Baineann sé le bheith ina cúis mhór áthais dom a fheiceáil Ezekiel agus seasamh na Siúlóirí Óga anois mar cheannairí agus grámhara agus ag tabhairt aire do na páistí ar bhealach gur féidir leis na páistí a bhraitheann ar a Síl na Greatness. Is iad ár saol ar fiú immeasurable mar gheall orainn atá ceangailte le gach ceann eile, agus muid féin a cheangal le saol eile an oiread sin go bhfuil fiú immeasurable. Chomh luath i gceann tamaill tá sé deas a stopadh agus ach breathnú ar an éifeacht rippling agus an dea-go bhfuil sé ag déanamh. Tugann sé súil agat go níl fós go maith ar fud an domhain, go bhfuil miracles a dhéanamh, paidreacha a fhreagairt, agus dhaoine naofa a thabhairt ar ais go dtí áit naofa ar a dtugtar sa bhaile.

Ag A Glance

Pauline Martin Sanchez


LDS_woman_photo_SanchezCOLOR2
Location: Mesa, AZ

Aois: 57

Stádas Pósta: Pósta le Ezekiel Sanchez 36 bliain

Páistí: Seacht-Jacob 35, NEPHI 33, 31 Lehi, 29 Aibreán, Sariah 26, Rachel 24,
Moroni 22

Slí Bheatha: Gach rud!

Scoileanna Freastalaíodh: Scoil Tuba City Bordála, Tuba Scoil Poiblí Chathair, Thuaidh Cruinniú Mullaigh Ard-
Scoil, Ollscoil Brigham Young

Tiontaigh go Eaglais: Aibreán 1961

Teangacha a labhraítear sa bhaile: Béarla, Spáinnis, Navachóis

Iomann Favorite: "Creidim mé I Chríost"

Glaoch Eaglais Reatha: Ward misinéireachta

Ar an Gréasán: Anasazi.org

Agallamh le Marintha Miles . Grianghraif a úsáidtear le cead.

Comhroinn airteagal seo:

6 Comments

  1. Kathryn Brown
    06:56 ar 19 Lúnasa, 2010

    Is breá liom an léargas álainn scaireanna sí, go háirithe ar ár dteanga agus ar a machnamh a dhéanamh ar conas a bhraitheann muid. Tá a dtuiscint ar gaol agus an cumas chun sealaíochta cé chomh tábhachtach agus atá sé mhúineadh go mór liom ag léamh seo. Tá sé rud éigin ba mhaith liom san laethanta seo a mheabhrú mar ardóidh mé mo theaghlach agus i mo caidrimh leis na timpeall orm.

  2. Carol Hufflinger
    08:33 ar 19 Lúnasa, 2010

    Is é seo den sórt sin scéal álainn agus spreagúil. Ní mór dúinn a léamh níos mó scéalta mar seo ar an Lamanites.

  3. Sue Bowman
    09:01 ar 19 Lúnasa, 2010

    Bhí mé i dteagmháil léi an-an Airteagal seo. Liom, freisin bhí, mar chuid den Clár Socrúcháin Indiach. Mo thaithí leis an gclár chabhraigh liom a bheith ar an duine go bhfuil mé agus tá mé níos fearr chun é. Go raibh maith agat do roinnt!

  4. Grianmhar
    12:40 ar 20 Lúnasa, 2010

    Hi Pauline,

    Go raibh maith agat an méid sin do roinnt do chroí agus ar do scéal. Bhí dúil mhór agam "éisteacht" labhraíonn tú mar gheall ar an chumhacht na teanga. Bhraith mé gur i mo chuid ama ag Anasazi agus aon uair a chuala mé labhairt leat. Tá, nó is féidir a bheith, ina naofacht ar ár focail a fheidhmíonn ár teachtaireacht isteach i gcroí na ndaoine a chloisteáil. Go raibh maith agat as an gcuimhne. Déanann sé ag iarraidh mé a bheith níos mó cúramach faoi conas a labhairt liom mo cinn beag, "a tharraingt orthu i", mar a deir tú.

    Bhí dúil mhór agam go háirithe do íomhánna de gaol agus, mar a léigh mé, d'fhéadfadh mhothaigh mé conas atá síoraí agus naofa ar ár naisc chuig ceann eile i ndáiríre. Táimid ag dícheangailte mar sin is minic in ár gnóthach, saol iargúlta, ach ár n-biotáille nasctha againn do na glúnta roimh agus tar éis agus tá cumhacht agus freagracht sa mhéid is go.

    Tabhair do hugs teaghlaigh ó dom. Cinnte Is breá ya!

  5. Terri Wagner
    11:53 ar 27 Lúnasa, 2010

    Scéal uamhnach. Mar brat míleata a bhí mé an-áthas ar leith de a bheith tumtha i gcultúir go leor éagsúla ach tá a fhios sin beag de na cultúir laistigh de mo theaghlach Mheiriceá féin. Ba chóir duit scríobh leabhar faoi an teanga agus na focail de do dhaoine. Tá siad go hálainn. Go raibh maith agat as roinnt.

  6. Amy
    22:23 ar 30 Lúnasa, 2010

    Pauline,

    Go raibh maith agat as do teanga álainn. Cuileoga Mo intinn ar ais go dtí, caillte, cailín beag scanraithe ar sléibhe, a raibh a thuilleadh an spiorad dul ar aghaidh. Go raibh maith agat as a bhfuil a lámh an lá sin agus go raibh maith agat as a roinnt do shaol ansin a bhfuil tú anois. Tá balm leighis i do theanga a labhraíonn an tsíocháin ar an anam. Bhraith mé é ansin mar is féidir liom anois. Go raibh maith agat as a bheith mo mháthair go bhfuil an Desert. Agus, go raibh maith agat as cur i gcuimhne dúinn scrúdú a dhéanamh ar ár siúl leis an cruthaitheoir. Inniu beidh mé ag siúl níos fearr le mo leanaí.

    Cinnte Is breá ya!

    Amy

Leave a Reply

Sinsearach Powered by Platanam Sinsearach ó Techblissonline