17 сентября 2013 по администратора

41 Комментарии

Глобальный Мама

Глобальный Мама

Мелисса Далтон Брэдфорд

С одного взгляда

Мелисса Далтон Брэдфорд поднял четверо детей в разгар международной жизни: Норвегия, Франция, Сингапур, Германия. Но то, что кажется гламурным для многих имеет свои издержки, и Мелисса честно говорит о нехватке сообщества и постоянства, что определило ее лет за границей. Она также показывает, как важно эти нематериальные активы могут быть при ударе с трагедией, как и потерей ее 18-летнего сына в тонущему аварии, и как мы все можем научиться оплакивать и комфорт более сочувственно. Мемуары Мелиссы, Глобальный Мама: воспоминания, был опубликован летом этого года.

Не могли бы вы описать траекторию развития сюжета, что вы написали о в недавно опубликованной вашей биографии?

Книга начинается, когда мы были женаты в течение семи лет, Рэндалл, и я, и мы жили в районе Нью-Йорка. Это было первой работой моего мужа, и на тот момент у нас было два маленьких детей, Паркер и Клэр. Я был, как я описываю в книге, занят следующие несколько разных траекторий карьеры: я был полный рабочий день мать; Я учил писать неполный рабочий день в местном колледже; и я был запуск карьеру как актриса музыкального театра. И это было правильно в середине мюзикла, что я был в том, что мой муж получил предложение в значительной степени из ниоткуда, чтобы мы переехали в Скандинавию в течение двух или трех лет. Как оказалось, этот шаг в конечном итоге прочного пару десятков лет. Как я описываю в книге, мы уже жили в Вене как молодая пара прежде, чем мы были дети, а потом, когда наш первый ребенок, Паркер, был новорожденным мы жили в Гонконге. Мы оба служили немецкоязычной миссий, и я учился в Вене и жил в других местах в Австрии, так что это мысль о жизни "foreignly" не было, что надуманно для нас.

Вы позвонили из ниоткуда?

Когда Рэндалл целевых компаний для работы, он был преднамеренным в поиске на должности, которые бы приземлиться нам на международном траектории. И так эта компания знала с самого первого задания, которые ему дали, что мы стремились, чтобы перейти на международном уровне. Обычно это занимает несколько лет с компанией, поэтому мы думали, что придет, может быть, пять, шесть, семь лет в будущем. Но он пришел после трех лет, гораздо раньше, чем мы ожидали. Он позвонил мне, когда я был за кулисами делают шоу, и он хотел бы знать, как я чувствовал, о переезде в Скандинавии, потому что хотели ответ очень скоро. Я узнал мне дали четкое духовное направление, чтобы сделать эту вещь, не зная, что это будет означать, но с чувством, что это будет благословлять свою семью. Было бы трудно для меня возможно, но это будет благослови мою семью и будущих поколений.

MelissaDaltonBradford4

Так, чтобы был переход от ярких огней и тот весь мир лирики и скриптов и общения в Норвегию в середине горькой, темной зимы не зная ни слова по-норвежски. Ну, я думаю, что мы могли бы знать, как сказать "привет". А работа Рэндалла было на норвежском с первого дня. Мы пошли прямо в норвежской палате, и я был призван стать Первичная музыкальный руководитель в первый месяц, а затем президент Первоначального в следующем месяце. Мы ставим наши двух детей в "barnepark", который является норвежский эквивалентно открытый детский сад. Так в течение очень короткого времени они бегло говорили на норвежском и мы приняли его довольно быстро.

Вот это да! Я люблю описания barnepark в книге. Я хотел бы иметь возможность отправлять своих детей в чем-то подобном в зимы Юта.

Да, я хотел бы быть в состоянии дать этот опыт, чтобы все мои дети тоже. Этот опыт был действительно здоровым, подумал я. Замечательный не только для овладения языком, но для обучения самодостаточности, стоимость сообщества над личностью, гендерное равенство, и, как выжить жесткую погоду!

Мы были в Норвегии в течение чуть менее пяти лет, пора бы уже наш третий ребенок, Далтон, а затем мы переехали в Версаль, среднего размера города, который находится всего в пятнадцати минутах от Парижа. Мы были там в течение четырех лет, как раз достаточно времени, чтобы наш четвертый ребенок, Люк. Мы были тогда перемещены в штаб-квартире компании в Нью-Джерси и думали, что наши иностранные лет было более и что это было время, чтобы привить себя на родине. Таким образом, мы переехали к северу от Филадельфии; Рэндалл был призван в епархии и меня вызвали в костре молодых женщин президентство; и мы отремонтирован весь этот домой, думая, ладно, это где мы будем жить остальную часть нашей жизни. Но в течение семи месяцев мы попросили компанией Рэндалла, если мы были бы готовы вернуться во Францию ​​(там был неожиданная отставка и Рэндалл было предложено взять на себя новую роль) Мы переехали в самом сердце Парижа, что время, в двух кварталах от Эйфелевой башни. Мы включили наш двух младших, Далтон и Люк, во французских школах. Наши две старейших участие в международной школе, и мы были там в течение немногим более четырех лет.

В конце нашего времени в Париже, наш старший сын, Паркер, окончил среднюю школу. План состоял в том, что он поступить в университет в течение одного семестра, а затем перейти на его миссии. Мы отправили его в колледж, и что очень неделе мы исходили с большой шаг в Мюнхен. Мы жили в Мюнхене в течение трех лет, а затем отправился в Сингапур, где мы не должны были останавливаться в течение многих лет, если не до конца карьеры Рэндалла. Но произошло внезапное реструктуризация и все международное составляющая многонациональной компании он работал для разогнался и его позиция была перенесена в Женеву. Вот где мы живем сейчас, в то время как получение нашего третьего ребенка в средней школе, по крайней мере; он находится в своем прошлом году.

Это звучит утомительно и приключений все в то же самое время.

Сейчас я чувствую, как это утомительно! Но кто-то однажды заметил, что Рэндалл, и я выбрал этот яд. Этот человек был прав. Мы попросили этой жизни! Так что я не хочу быть виновным в выплевывая яд, что я подобрал. Я не должен плевать его или жаловаться, что это горько. Я тщательно благодарен за опыт, дары разнообразия и роста, но у них есть целый перечень расходов, что люди не понимают, я не думаю, что, если они действительно жили эту глобально кочевой образ жизни прямо вдоль стороны меня.

Расскажи мне немного о этих расходов, потому что это, конечно, кажется, что идея, проживающих за рубежом является гламурным. Ваши дети говорят на двух, трех или четырех языках. Но поговорим немного о честных расходов для вас лично и для вашей семьи.

Я скажу вам, что несколько из них являются. Основные затраты связаны с сообществом. У меня нет непрерывную давнюю сообщество со мной, и у меня не было такой постоянной, надежной, известной поддержке когда-либо, поднимая свою семью. Когда ваша жизнь будет радужно и нет лежачие полицейские вообще-то вы не могли бы чувствовать себя вам нужно сильное сообщество. Вы можете брассом все на себе. Но когда вы детский вверх против течения, как новых культур, новые языки, новые способы делать все,, воспитание детей в то время как ваш партнер на другом конце света и для более половины месяца, и, когда есть джакузи. . . О, я не думаю, я бы прийти к этому метафора, но я, как правило, всегда возвращаются к воде и утопления метафор.

MelissaDaltonBradford.2

И давайте объяснить нашим читателям: вы говорите, что, поскольку Паркер на самом деле умер в омут.

Он умер из-за джакузи. Он погиб, пытаясь спасти жизнь товарища одноклассника он знал в течение недели. Наша восемнадцать-летний сын, тот, который мы отправили в колледж после окончания Париж, был в академии первокурсника до начала школы. Однажды ночью, там был этот случайный активность воды планируется с некоторыми одноклассниками. Там, Паркер и еще один молодой человек был высосан в водоворот в небольшом, хорошо известной и часто посещаемых оросительного канала. Опасность была скрыта. Канал был без опознавательных знаков ни в частную собственность, ни как известный опасности. Все местные жители, казалось, знал, что это смертельная ловушка, но это не помешало им от предложения новички идут туда для "веселья". Паркер вышел из того вихря дважды и он вернулся в два раза, чтобы попытаться получить эту другого мальчика из. Паркер был единственным, кто знал, что этот мальчик не умел плавать очень хорошо. Этот мальчик был конкурентоспособной культурист, но он сказал Паркер конфиденциально, что ему не хватало меньшую прочность тела и он не умел плавать, а также с другими студентами. Поэтому, когда другой мальчик был пойман в ловушку, Паркер вернулся в водоворот дважды и попытался вытащить его. Были и другие студенты, которые пытались помочь, в частности, бывший спасатель, который рисковал своей безопасности, чтобы вытащить тела из, и так или иначе во всех, что утопление одноклассник был вынужден уйти или заметаемое и получил искусственное дыхание немедленно. Но Паркер не мог извлечь себя в третий раз и был под водой слишком долго. Когда его тело было в конечном счете вымываются, он пошел головой вперед по некоторым лавы водопадов. Его голова была изрядно потрепали. Ему дали КПП и благословения священства студентами, местными жителями и экипажа ЕМТ, но его сердцебиение не вернулись намного позже.

Так что все пошло не так.

Да. И нет. Эти дети дали ему все, что могли, КПП и благословение. Когда его сердцебиение был чудесным образом восстановлен, он оправдал жизнь Воздух его до ближайшего травмпункта, который был в Покателло, штат Айдахо. И вот, когда мне позвонили в 11:00 в ночное время. Я ехал всю ночь от Utah Valley, чтобы быть с ним, а затем моего мужа, который был в Мюнхене, получил мой телефонный звонок и через серию более чудес было в состоянии сделать это в отделении интенсивной терапии, так что у нас было несколько часов вместе с наш мальчик.

Так что я, кажется, вернуться к этой гидромассажной метафоры много, не так ли? Когда жизнь наносит вам водовороты, это очень трудно ориентироваться тех, без стабильной, доверенного сообщества, и, когда вы пытаетесь, чтобы перегруппироваться после значительной потери это очень трудно, если вы не имеете постоянного сообщество, то есть никого рядом с вами, познавших Вы еще до травмы. Это чувство полной дислокации или социального отчуждения значительно осложняется наш опыт с ранней, острого горя. Оглядываясь назад, хотя, я понимаю, что это был большой подарок от доброжелательного и мудрого Бога. Это позволило нам отступать полностью в то, что я называю наш "монастырь", и подключить глубокими способами с Духом. Бог знал, что мы должны в полной изоляции, чтобы быть обучен в глубине горя. Странно, может быть, но я скучаю по тем месяцев.

Когда жизнь наносит вам водовороты, это очень трудно ориентироваться тех, без стабильной, доверенного сообщества.

Другой стоимость этого постоянно прерванной жизни, что я отметил, бьет меня когда-то между ноябрем и декабрем. Вот о том, когда я получаю рождественские открытки со всего мира, карты, где люди имеют эти большие семейные снимки, где десятки людей были собраны, чтобы отпраздновать свадьбу этого ребенка, или рождение этого внука или призвание на миссию в этом миссионера, или возвращение на родину, что миссионерская, и Я остался стоять в подъезде моего маленького села дома в Швейцарии держит эту карту, и я преодолеть волна сожаления таким образом, или беспокойства, может быть, лучше сказать-для моих детей, потому что я не знаю, как Я мог собрать группу, и я даже не знаю, где я хотел бы собрать один. У меня нет двадцати пяти лет или даже десять лет или даже пять лет в один непрерывный месте, чтобы люди знали мое имя или историю моей семьи. Кто мои дети должны защищать их из года в год? У меня нет школы факультет, который известен их в течение трех или четырех лет, и который знает свои сильные и слабые стороны и чувствует себя в них вкладывают. Мы всегда новички. У меня нет учителей фортепиано и учителей кларнете и учителей флейте, которые были прогрессирует с моим ребенком. Мы, кажется, всегда быть восстановление себя. И, как известно любому, кто переехал даже от одного дома к другому в одном городе, не из одного города в другой в том же состоянии, в той же стране, это занимает много, чтобы восстановить себя. Если вы затем добавить к тому, что наложение переезд в другой стране, культуре, окрестности, дом, и другая система школы, и другая церковная община, и, прежде всего, на другом языке, вы можете себе представить, что он принимает давно и много энергии, чтобы получить себе до скорости.

Люди в международном сообществе знаю, что вы вроде списать первый год в новой стране как непредсказуемый и исключительно требовательной период перестройки. Вы просто пытаетесь выяснить, где, черт возьми, выпечки соды. Разве где-нибудь в этой стране? А что это называется? И как я могу найти врача для своего ребенка? А сколько раз я буду повторно записать в свой новый язык все медицинские записи моих детских? Я сделал это пять раз, кстати, с английского на норвежский, с Норвежский на французском языке, с французского на немецкий, с немецкого языка на английском и китайском языках, к французов. Да. Это само по себе занимает много времени, внимания и усилий.

MelissaDaltonBradford3

Вернуться к как это усугубляет текущую опыт, связанный с крупной потери нашей семьи, это было информативным наблюдать, как мои дети взяли эту священное сокровище, неся его под свой грудной клетки, скрывая его, когда они двигаются с места на место. Это сложный ледокол с новыми людьми, которым, чтобы объяснить, что ваш брат умер. Ты новый ребенок в классе и другие хотят знать о ваших братьев и сестер. Это очень трудно сказать: "Ну, четыре недели назад я похоронил моего брата." Это сложно, не только потому, что люди не могут заниматься, что разговор, хотя часто это весьма проблематично для людей, но иногда люди реагируют таким образом, что тривиализирует что-то невыразимо драгоценные и подавляющее. Наблюдатели не хочу обидеть осиротевшей человека, и поэтому они иногда делают веселье джигу вокруг большого кратера. Они будут говорить о чем угодно, но это дело, что вы просто выраженным в их лице: смерти. И то, что это делается, чтобы моих детей это сказал, что они на самом деле не являются безопасными обмена эти вещи. Одна из самых больших проблем в проведении бремя горя, я собираюсь выставить эту священную, огромную вещь о себе и никто не будет заботиться. Так все мои дети пошли молчание либо категорически или в течение длительного, и что является проблематичным, поскольку это больно их, чтобы не быть в состоянии разделить эту центральную часть, кто они, о том, как они вписываются в и увидеть мир. Скрытие эту историю требуется играть действовать, это неискренне, и все, что съедает вашу энергию, а также доверие в других. Я заметил, что для тех, кто испытывает значительную травму еще живут в одном месте в течение длительного периода времени, есть сообщество на месте, что, по крайней мере понимает невысказанное контекст своего поведения, в том, что молчание, шок, гнев, или глубокая печаль.

Есть всякие другие вещи, которые являются частью международной жизни, которые также являются частью локализованной жизни. Как тяжелой деловых поездок. Там были периоды, когда мой муж ездил две-три недели, в то время, затем возвращается в течение двух дней, а затем путешествует еще двух-трех недель кружили весь земной шар. Там были другие участки, и я пишу из них в моей книге, где папа жил в одной стране и остальных членов семьи в другую. Это имело место четыре различных раз. Опять же, это достаточно жестким, если вы находитесь в знакомой сообщества, и вы функционируют на вашем родном языке. Но попробовать его в месте, где каждый день загружается со стрессами только выяснить, как управлять основы. Это другой уровень "жестким." Это и другие вещи положить дополнительную нагрузку на ваше здоровье, физическое и психическое, и это накладывает значительный стресс на брак, и это, очевидно, влияет на детский благополучия и ваши родительские.

Я кресло культурный антрополог, всегда наблюдая и выяснить вещи.

Теперь я прибыл в сезоне моей жизни, когда я задаюсь вопросом о том, где я когда-либо собирается обосноваться. Люди часто спрашивают нас, что наши планы на будущее. Ну, мой ответ на это, что я не знаю, куда идти. Потому что нет ни одного места, что я бы определить как дома моей семьи. Я не знаю, как это звучит, когда вы слышите, что. . . это звучит как кто-то, кто будет установлено, что эксцентричный? Но правда в том, что вы в конечном итоге "эксцентричным." Ты вне некоторого воображаемого центра месте, потому что вы постоянно на периферии. Ты американец, живущий в Осло или Париже или Мюнхене или Сингапур или Женеве. И независимо от того, насколько хорошо вы освоить язык, вы не на самом деле не Норвежский или парижский, потому что вы не имеете поколений корни там, у вас нет парижские бабушки и дедушки, и вы не пройти парижской школы. Вы можете возвратиться и посетить Юта, которые мы делаем почти каждый год, но это не то же самое как "из Юты", после того, маринованная в столь многих других местах так долго. У меня есть больше времени на соединительный с теми «корней» иногда, потому что мои жизненный опыт и жизненный опыт мои детские существенно отличаются от тех, кто жил в одном месте всю свою жизнь. Там в термин для этого в международных кругах, и это ССК или Межкультурной Малыш, который относится к тому, чья жизнь проходит так много границ, что нет никаких конкретных место, которое она может определить как "дома".

За эти два десятилетия, воспитывающих семью за пределами родной страны, я узнал, что я стал привыкли играть роль "В телезритель." Не на телезритель но в телезритель, потому что я своего рода кресло культурной антрополог, всегда наблюдая и выяснить вещи. Даже тогда, когда я возвращаюсь к своим корням на Диком Западе, я пытаюсь заново и заново понять культуру я окружен.

Конечно, вы говорите о чем-то за пределами всего путешествия. Одно дело ехать широко и это еще одна вещь, чтобы на самом деле не есть дом в течение двадцати лет.

Это правильно! Вы абсолютно ударил его прямо по голове. У нас нет постоянного места жительства в любом месте. Когда я говорю о кросс-культурной интеграции, я говорю о разнице между путешествий и проживающих в чужих краях. Будучи на туристов в долгосрочной внешней проживания, что витрин является покупка весь магазин. Последнее требует совершенно иной вид инвестиций. Если у вас есть место, она поставляется с целой лодкой ответственности и разочарований и переговоров и трансграничных. Это несет в себе все виды различных требований для каждого члена вашей семьи.

Давайте перейдем к идее комфорта на мгновение. Вы сказали мне, что то, как мы думаем, люди могут утешиться после значительной потери отличается от того, что им действительно нужно. Вы сказали, что это американская тенденция к "утешить вещи." Что ты имел в виду, что и как в том, что американский или христианин тенденция? И что же вы на самом деле хотите, когда вы нуждались в сообщества и комфорта?

Первое, что я должен сказать, что горе индивидуален, как группа крови. Каждый потери свойственно и священным и уникальным. Сказав это, я исследовал это в длину. Исследование был мой способ хорьком через обломки после потери, в частности, горя, который весил на нас на протяжении этих первых двух лет. То, что я обнаружил, что многие из нас работают в заблуждение, и что заблуждение, кажется, американская, и не лишили огромное медвежью услугу. На самом деле, мы усугубить их боль, удерживая упорно к этой идее, и что идея состоит в том, что боль это плохо. Нам не нравится боль или нам не нравится внесение в него или смотреть другие испытывают его. Мы хотим, чтобы любой ценой обойти это сами или чтобы заглушить его в других людях. И так наше предположение, когда мы сталкиваемся, кто находится в глубокой боли является то, что мы сами должны избегать его или их, или мы сталкиваемся с ними, но, не говоря о "нем." Мы будем говорить о нашей последней рыбалке, в наших силах поддерживает колготки, о растительном лотка мы хотим, чтобы вы принесли к следующему церковной функции. Но мы не будем решать агонию перед нами. Мы не будем смотреть больно человеку в глаза и сказать: "Можете ли вы рассказать о том, что происходит на самом деле?"

Я думаю, что есть несколько причин, по которым мы избежать боли, но очевидным является то, что это не фотогеничный. Это становится грязным, и это может сердиться. Может быть, некоторые лишили избежать тяжелую работу скорбит именно из-за страха, что боль является настолько большой, они будут взрываться на миллион осколков, если они касаются края боли, либо они никогда не пережить спуск в таком темном и пугающей месте. Это темно, и это глубоко и страшно. Я понятия не имел, я такая боль может существовать, и можно было пережить.

MelissaDaltonBradford5

Еще одна причина, мы могли бы не признать потери и боль в других, в том, что мы боимся мы собираемся сделать еще хуже, упомянув его. Или мы ждем подходящего момента, совершенного фразы, совершенного Lead-in. Но те не существует, не так ли? Я читал объема при объеме о том, как люди реагируют на горе и сквозной темой является, что погибших будет больно от избегания молчания. Такая тишина интерпретируется как тривиализацией их утраты. Это тишина, что буквально избегает вас в продуктовом магазине. Тот, который бежит стремглав вниз другой проход, который идет на другую сторону улицы. Бездетным друг позвонил такой тишине как быть внезапное членом лепрозорий. Николай Wolterstorff, чудесный писатель, потерял молодых взрослых сына, Эрик, в альпинизма аварии. Он написал книгу, тонкий кусочек мощного отражения называется Плач для Сына. В нем он говорит: "Ваши слезы мазь на нашем раны, ваше молчание соль." Таким образом, хотя мы могли бы думать, что в такого рода предупреждения тишине мы делаем осиротевшей одолжение, на самом деле, для большинства погибших людей, которые тип не-признавая избегания молчания соль по их раны.

Там в другой вид молчания, однако, и это может быть тишина солидарности. Это место, где вы сидите, как евреи, когда они сидят Шиву. Вы сидите в тихой солидарности, активно траур с другим человеком. Это другой вид молчания, чем тот, который вы чувствуете, когда кто-то избегает вас в продуктовом магазине.

Таким образом, хотя мы могли бы думать, что в такого рода предупреждения тишине мы делаем погибших одолжение, на самом деле, для большинства погибших людей, которые тип не-признавая избегания молчания соль по их раны.

Мормон культура, как и других христианских конфессий, основана на вере в реальности воскресения Спасителя и вечной жизни. Вера в этой прекрасной истины не является несовместимым с горя. Больно, когда кто-то ставит под сомнение вашу веру в основы Евангелия, когда вы скорбим смерть возлюбленной. Как будто вера бы искоренить нашу тоску по тех, кто умирает. Какие могут быть свойственны нашей культуре является то, что мы подчеркиваем большое, что мы живем в Евангелие радости. Это Божий план план счастья. Все это является волнующим, изумительный, и я полностью согласен с, и я полон решимости жить.

Но здесь есть одна проблема. Мы верим в и удерживайте как нашей модели Иисуса Христа, который был муж скорбей, изведавший. И Бог, который открыл Себя Еноха был Бог, который открыто плакали. В то же время в системе начального, мы узнаем, что "никто не любит Frowny лицо." Возможно, мы поглощается противоречивые сигналы, а впоследствии стыдно (или хуже, мы стыд другие), чтобы чувствовать себя подлинное, даже кости дробления печаль. Может быть, мы получаем наставления Алмы в Мосия 18 неправильно где он говорит с людьми, которые хотят, чтобы войти в лоно Христа. Поразительно перечитать его слова. ". Здесь строгий список и запреты" Он не говорит, он говорит, что вы должны - номер один, в верхней части списка - будь готов нести бремена друг друга, страдать с другими. Вы должны быть открыты для печали, на горе других. Вы должны научиться активно скорбим вместе с горюющими и утешать нуждающихся в утешении. Но вот в чем суть его: Алма говорит, что мы, чтобы оплакать первым и комфорт секунду. Я думаю, что мы могли бы слишком часто перепрыгнуть через траура. Мы хотим, чтобы ворваться и комфорт вещи подальше, в том смысле, что мы хотим сделать все лучше, вернуться к нормальной жизни, и быстро. Траур, тем не менее, в реальном траур берет энергию, сочувствие, внимание и время. Гораздо больше времени, чем кто-либо думает. Много времени. Для некоторых травм, вся жизнь полна времени.

Это нарушая видеть нашу семью и друзей, которые были, может быть, один раз высокой энергии и плавучесть стать дряхлым и рода кататоническое в их горе. Один из самых утешительных вещей, которые друг когда-либо говорил нам, однако, было: "Я хочу, чтобы вы знали, что я читал все, что я только мог, и вот мой вывод: Ты ушел. Вы никогда не будет то же самое Рэндалл и Мелисса я знал еще до. "Это для меня было так освобождает, потому что я знал, что я был в корне изменилась. На клеточном уровне, все было иначе, и я знал, что он также собирался быть так для моего мужа, для наших отношений. Вещи были изменены, и у меня не было желания или клочок энергии поставить на некоторое счастливое лицо, что может выглядеть лицо я имел прежде. Я не утверждаю, что каждое изменение было в худшую сторону. Вовсе нет. Я видел, что там было много изменений, которые сделали нас сильнее, глубже, и я надеюсь, более сострадательным людям.

Имеет потерять ребенка дал вам другую точку зрения, что значит быть женщиной и быть матерью?

На протяжении многих лет, как молодой матери, я чувствовал себя вытащил во многих направлениях, в дополнение к тому, мать нашим детям. У меня был уровень образования и небольшой пучок талантов и этого горения, беспокойной энергии, и хотелось их использовать. Я хотел делать что-то конкретное и ощутимое с ними в мире. Тогда с нашего переезда в Норвегию я сорвал из одного вида жизни и шлепнулся в ситуации, когда я была снижена и необходимости лазера сосредоточено. И беспомощный! Я был беспомощен в том, что я был лишен моей прежней идентичности, поддержка сообщества, мой язык, и это было неожиданно только я и мои дети и тундра. Это заново, что я делал, как женщина и мать.

Как это беспокойство, как мать развиваться, или лучше, как я это вижу сегодня в контексте похоронив своего ребенка? О, это тендер на меня. Ну, это полностью изменили мою точку зрения. Посмотрим, смогу ли я могу объяснить. Я, как правило, трудно на себя, и я, как правило, приводится. Я, как правило, иногда довольно высокие, нереалистичные и даже перфекционистами ожидания, и я думаю, что я мог бы тех, и для моих детей. Я не был родитель, который был позволяя мои дети едят Поп Пироги и Twizzlers на завтрак. У меня были определенные стандарты и ожидания, и поэтому, хотя я люблю своих детей отчаянно - отчаянно, даже, чтобы такой степени, что моего кости боль, как мы все любим наших детей - я всегда как бы хотел, чтобы они были, о, только немного лучше. Вы знаете, как я думал, что они собирались играть на лютне и говорить по-латыни.

И цитировать Гамлета, не так ли?

Ну, конечно,! Вот именно! Это то, что они будут делать между укусами органического лебеды и глотков морских водорослей лама молочных коктейлей, не так ли? Наши губы никогда не касаясь рафинированный сахар, только самые изысканные искусства!

Но Паркер был этот большой громкий мальчик, спортсмен, и барабанщик, который играл в оркестрах и в джазовых ансамблей и в рок-группах с его африканского джембе консорциума в открытых площадей все вокруг Парижа. Это не лютня. Он говорил языками, не потому, что он хотел, чтобы прочитать Хенрик Ибсен или Виктора Гюго в своем оригинале, а потому, что он был очень социальная, совершенно жизнь всеобъемлющей силы природы.

Мой зуд, раздражающие ожидания себя и моих детей изменилось в священных часов, проведенных рядом с телом моего сына в отделении интенсивной терапии, когда я стоял над ним там один и был обучен в этой тишине. Я был обучен им, его духом, и я был обучен Духом. То, что я испытал там был своего рода супер сиянием, которое исходил от него, что поймал меня врасплох. Это не было чем-то, что я просто придумал, потому что я был в ужасе и в страшном горе и немного дезориентирован в тот момент. Нет, я на самом деле очень ориентированы в тот момент. Я был, вероятно, в большей степени ориентированы на тот момент, чем любой другой момент в моей жизни. Я видел вещи как они есть. Этот мальчик, что я, возможно, грызла или ездил несколько, один я хотел бы играл на лютне и говорили Латинской но играл вместо барабанов и играл в баскетбол и говорил замечательных улицу французский и норвежский было гораздо больше, гораздо больше, уточнены в духе, чем я когда-либо знал, как его мать. Был ли я ослеплен моих неуверенности, моих амбиций?

Я чувствовал также в ясных заявлений от него глубокую благодарность для меня. То, что он все время говорил: «Спасибо, мама. Спасибо, мама ". И я понял, что это были универсальные спасибо за дав ему жизнь и за то, что пытался сам мой шарить, покачиваясь вперед все возможное, чтобы быть его матерью. Я думаю, что его дух, должно быть, понял, после освобождения от тела, сколько бы я боролся внутренне с требованиями быть мамой и что я положил много вещей в сторону в течение длительного времени из-за нашего образа жизни, чтобы я может быть родитель на месте, что было отчасти держит все вместе со всеми этими движениями. Так часто я считал себя полным провалом, как мать, но здесь был мой сладкий коме ребенок благодарить меня. Это разбивает мое сердце, когда я думаю об этом.

MelissaDaltonBradford6

То есть часть того, что я узнал в этом отделении интенсивной терапии; Я чувствовал силу моего сына и принятие моих усилий быть его мама, и я чувствовал, как будто я хотел встать на колени на стороне этого алтаря. Не поклоняться ему как таковой, но, чувствуя в восторге от этого человека, что я имел честь дать смертное тело, чтобы и провел восемнадцать с половиной года с. И то, что я хочу шрифтом здесь является то, что это не только его. Это все наши дети, и это всех нас. Мы все наделены своего рода супер сиянием.

Я слишком хорошо понимаю беспокойство, что родители, особенно мормонов американские родители, особенно матери-есть о необходимости повышения супер-достижения детей. Я отдаю себе отчет в том, что тревога, но я постоянно говорю себе, что моя ответственность как родитель, моей главной ответственности, не получить их в определенном университете или чтобы помочь им получить определенные стипендии или мастерство в приборном, спорта, или язык. В то время как эти вещи имеют значение, это не моя основная цель. Моя цель, чтобы насладиться моим детям прямо сейчас, чтобы познакомиться с ними, как великие существа, любить и расти и учиться с ними - в качестве посредника Божью любовь для них в их жизни - так что они будут признавать присутствие Бога здесь и сейчас. Это подготавливает их стоять в любой момент в Божьем присутствии. Потому что вечная момент может прийти в любое смертельной момент. И поэтому я считаю себя обнимая их больше, охватывающей жизнь больше, и смакуя смертности как хрупкой шанс испытать радость вместе. Существует так мало времени, и слишком мало радости.

С одного взгляда

Мелисса Далтон Брэдфорд


Расположение: Prangins, Швейцария

Возраст: 51

Семейное положение: женат один раз и до сих пор

Дети: Luc (13) Далтон (17) Клэр (22) Паркер (умерший, будет 24)

Род занятий: писатель и лектор

Школы обучения: Университет Бригама Янга бакалавра, магистра

Languages Spoken at Home:
English, French, German, and Norwegian. (Also speak conversational Mandarin, but rarely at home.)

Favorite Hymn:
“If You Could Hie To Kolob”

On The Web: Melissa Writes of Passage (WordPress) and Global Mom @ Facebook

Interview by Neylan McBaine . Фотографии используются с разрешения.

41 Комментарии

  1. Rosalyn
    1:49 pm on September 17th, 2013

    Melissa and Neylan, this is so beautiful. And wise. I'm so sorry for your loss, Melissa, but I'm grateful that you have the words to share your experience with us. I, at least, needed to read this today.

  2. Senora HB
    5:20 pm on September 17th, 2013

    I can never forget the first time I read Melissa's story on Segullah. Her beautiful communication style touched me to my very core. I am so happy to read more of her life experiences – the tragic, the fascinating, the mundane, and the ethereal. Спасибо за обмен.

  3. Michelle B.
    9:08 pm on September 17th, 2013

    This post has touched me more deeply than anything I have read for a very long time. Thank you, Melissa, for this precious gift. I have known loss, too, although different than yours, and your words brought me new peace.

  4. Neylan McBaine
    8:10 am on September 18th, 2013

    From the Interview Producer: I read Melissa's memoir before meeting her, which created a strange sense of knowing her deepest struggles and joys before she knew anything at all about me. But upon meeting, she made me feel as comfortable and loved as if she knew me as intimately as I knew her. Perhaps this is a skill honed from twenty years of making new friends around the world, or maybe it is just her innate elegance and warm heart, but I am grateful to now count Melissa among my friends.

  5. Stephanie Waite
    2:48 pm on September 18th, 2013

    Я любил читать это. I could relate so well to what you wrote about grief and the tutoring at your son's bedside. My 14 month old daughter drowned 5 years ago. I was taught very similar lessons. Спасибо за обмен.

    Stephanie Waite

  6. lalaus Philippe et Georgette
    8:19 am on September 19th, 2013

    so happy to see your article from my friend Sister Winegar! i can't wait to see you! this article will be something very precious to share for home teaching!
    sometimes i put your music at home! great music do you remember your precious voice in Versailles chapelle when i invited some street's musiciens from the Métro, it was a great évent! Mélissa see you soon!

  7. Jeanette
    10:09 am on September 19th, 2013

    Melissa was my Humanities 101 teacher my freshman year at BYU. She was an amazing teacher and it was because of her class that I decided to major in Humanities. Thank you for such an insightful interview, and thank to you to Melissa to opening up and sharing the tender, sacred truths that she has learned. This is precisely what I needed to read today.

  8. Joan Smith
    10:18 am on September 19th, 2013

    Beautifully written and expressed. Thank you for sharing your experiences. I was enlightened, moved and my vision broadened from this reading. I needed this. Спасибо.

  9. Sharlee
    12:18 pm on September 19th, 2013

    “My aim is to enjoy my children right now, to get to know them as great beings, to love and grow and learn with them – to mediate God's love for them in their lives – so that they will recognize God's presence here and now. That prepares them to stand at any moment in God's presence. Because that eternal moment can come at any mortal moment. And so I find myself embracing them more, embracing life more, and relishing mortality as a fragile chance to experience joy together. There is so little time, and far too little joy.”

    Thank you, Melissa, for these words. I am printing them, and they will be placed here on my desk where I will see them and be reminded of their truth every single day.

  10. Nicole B.
    2:47 pm on September 19th, 2013

    Beautiful interview. A heartbreakingly painful reminder that life is fragile, and yet still goes on, in a new and changed way. Thank you for the insight to mourn first with those that mourn. I certainly have fallen into that trap of wanting to avoid the pain in my associations with those who have experienced loss, and I appreciate how eloquently and profoundly Melissa described her experience. This was just what my heart and soul needed to read today. I must go buy the book now. Thank you Neylan for your thoughtful questions and direction in this interview.

  11. Jody Phillips
    3:08 pm on September 19th, 2013

    Thanks for your tender words. I too have come to appreciate my children as the glorious beings they are. It has been a deeply spiritual experience.

  12. Kellianne Clarke
    6:11 pm on September 19th, 2013

    As a mother of four children living in Shanghai China for the past six weeks (and Germany before this) and anxiously waiting my husband's return after a two week cross-continent business trip and attempting to find my daughter urgent medical care in this very foreign country, I can identify with Sister Bradford when she talks about the very personal challenges of living abroad. I find it comforting to know someone can understand what I feel even if I can't put it into words myself. God speed, Sister Bradford. I know the heavens are watching out for us. Thank you for sharing your story.

  13. “Global Mom” by Melissa Dalton-Bradford: much more than a Memoir! « expatsincebirth
    5:18 am on September 20th, 2013
  14. Melissa Dalton-Bradford
    8:29 am on September 21st, 2013

    Dear everyone-

    Each of your comments has moved me. I simply want to sit and savor the moment. The interaction between author and reader is freighted with rich possibilities, and one of them can be that graceful swerve upward to more careful thinking and action. Your words do that for me.

    Rosalyn: I've read your words and observed your living, and have always been inspired.

    Senora HB: We all have stories to share, and I'm grateful for people like you who are patient while listening to mine.

    Michelle B: That is a weighty compliment. And I do write and share (although I'm still self-conscious about doing so) so others will feel solidarity and peace.

    Neylan: I wholeheartedly champion what you are doing here and elsewhere to prod toward understanding, inclusion, sorority and freely shared gifts. Gracefulness and practical savvy are two of your trademarks. Thanks for modeling them for me.

    Georgette and Philippe: Yes, yes! I remember our music in Versailles. Je suis tellement flatté que vous auriez encore écouter cet enregistrement! Quels doux souvenirs que nous partageons ensemble.

    Jeanette: So that class evangelized you over into the Humanities? Великий. We'll call that a triumph, then. I'm very glad this interview was meaningful for you. It was for me, too.

    Joan: That's the kind of response that gives me courage to continue writing and sharing. I'm touched you'd care to stop by and comment.

    Sharlee: And they are printed for me, too, in my heart, where I need to return again and again for daily reminders of what I have been taught. Thank you for your enduring and ennobling friendship.

    Nicole: You know, I have to reveal something: Neylan is gifted in making the interviewee as comfortable as if one were sitting cross-legged on the floor, talking by candlelight through the night. I was rendered pretty much boneless with her gentle, sensitive questions. It's a blessing all around if people are nourished by the result.

    Jody: Thank you for adding that voice. Our children, our siblings, our parents, our neighbors, ourselves – all potentially glorious beings. Sometimes for me it is as hard as anything to retain the vision of the last in that list as being true.

    Kellianne: Why oh why is it that the crisis hits when you're alone, partnerless?! I've concluded that it's simply as it is, and can be taken as a compressed spiritual tutorial. I was forced to reach down into deep spiritual reserves and upward into light to call down power on my family through the prayer of faith when I was alone and in foreign settings in many moments of urgency (car crashes, ambulances rides to hospitals, house floods, forced break ins). And of course, as you read, I was alone when I got the call to race five hours through the night to the side of my comatose child. Peeled back, I found God's presence, calming and pouring forth wisdom far beyond my own. God speed to you, from Switzerland to Shanghai.

    And Stephanie: I had to place my response to your comment last. Конечно. My breathing changed when I read your words. Please know that I hung my head and clenched my jaw, sighing when I finished the sentence. Black grief, so horrible. I can hardly write the words. I sit next to you, heavy with sorrow, in sisterly silence.

  15. Sarah
    9:06 am on September 22nd, 2013

    Amazing, wonderful article. Thank you so much for sharing such powerful insights and experiences. It brought tears to my eyes.

  16. Jessica
    2:31 pm on September 22nd, 2013

    Это совершенство. Спасибо. Just thank you.

  17. Marian
    6:28 pm on September 22nd, 2013

    I grew up in a military family and lived in 10 different homes before I was 12. As an adult that pattern has continued. I have lived and worked all over the US and spent about 5 years in Japan. I think the longest I have ever lived anywhere was Delaware for 7 years. And even there my job required extensive travel. Unlike Melissa, I am single, which adds a layer of complexity to the struggle to create and find a community to call home. For most years it was wherever my mother was. Then she passed away a little over four years ago from an extended bout of breast cancer.

    The years since she passed away have been my most challenging: filled with grief for losing my greatest friend and anchor. I am grateful for all I have been blessed with. And yet, I am unsure of where I belong and where I am connected.

    Thank you for this interview. For all the great opportunities living, learning, and loving new and different adventures we all experience reminded me of how important it is look past the obvious and listen to what the spirit would share with us. How we can best love those around us.

  18. Lily
    6:46 pm on September 22nd, 2013

    Somehow I stumbled across this. What a wonderful interview to read. You seem like a very warm women. People like you are how I am striving to be. Thanks for the honest and detailed answers. It warmed my heart.

  19. Amber
    9:47 pm on September 22nd, 2013

    I read about your blog today in the deseret news/church news. I skipped to this link first from your blog. Thank you for being willing to pick up a subject so tender and shake it and examine the pieces. When a new friend, whose daughter was murdered before I knew her, described her experience with others avoiding her, it was time for serious reflection as I am unsure what I would have done had I been her life. I believed one reason could be that we are all secretly or, not so secretly, terrified of experiencing the loss of a child, let alone in a violent way. To mourn would be admitting to that vulnerability. Much easier to comfort with tasks. I resolved to learn and to change. This interview provides me with the vocabulary. With loss, I will no longer try to jump to comfort, as you so beautifully put it. Thank you for the lesson in mourning.

  20. Melissa Dalton-Bradford
    11:09 pm on September 22nd, 2013

    Sarah: And thank you for reading and bringing your sensitivities to the exchange.

    Jessica: Thanks to you, too.

    Marian: “To look past the obvious and listen to what the spirit would share with us.” Yes, yes, if I could live with that sort of deliberate submission to those spiritual influences, my life would be a greater blessing to me and to others. You hit on it. Your mother must have been – must still be – a powerful presence.

    Lily: Your response warms my heart. Thank you for daring to come in and comment. It's courageous.

    Amber: I'm glad you wrote this word, “vulnerability” It it terrifying, yes, yet can be a portal to tremendous growth. With all our modern fascination with power and control, it seems we resist being rendered vulnerable, fearing we'll lose stature and composure. The image-fixated and sound-byte nature of social media feeds on all of this, I think: the perfect moment, perfect picture, perfect tag line. . .I'm finding that it could be that some of our most transformative opportunities emerge from being broken wide open, reduced, from having our weakness and imperfections exposed. Something good comes from not staging some perfect moment, not looking like the perfect picture, not having the perfect scripted tag line. It comes from openness to influences that need us to be cracked wide open.

    You're right: that's terrifying, even if we're just entering that vulnerability vicariously, as observers of another's loss. Example: A mother of several children approached me in tears after being in the same congregation for the first 3 years after losing our son. She had never dared speak to me directly, addressing our loss. Her sorrow? Her words: “You have to forgive me. It's a mother's greatest nightmare. I just couldn't get close to it.”

    I've learned much from such normal, human responses.

  21. Carinne
    11:06 pm on September 23rd, 2013

    I found your interview interesting…for several reasons. I too lost a son….to drowning. He passed away over 6 years ago. He was 7 1/2, and severely Autistic. There is a whole conversation just surrounding my feelings about him, the experience (or I should say 'our new normal'), my struggles, the intense spirituality that was his life and death. I found so many shared feelings as I read your experience. I also found it interesting as you talked about the down side to having moved around so much. I've been feeling desperate to move. I've felt desperate to experience something new and be 'on my own'. I am surrounded by too much family, in a place I've lived my entire life.. At the same time, we have also been surrounded by so much love and support – not just from family – but wonderful friends. People who knew our son and cared for him. People who grieved along side us and continue to miss him. Now those same people care for our other children, including another special needs child. Its was just want I needed to be reminded of how much that stability and support has meant to me.

  22. Laurel
    7:51 am on September 24th, 2013

    I have raised my children and am enjoying the years of grandmotherhood. The challenge now is to help my adult children see that “super radiance” in each other, in spite of problems and disappointments. Thank you for your insightful, soul-searching article. It still resonates at my age, too.

  23. Melissa Dalton-Bradford
    12:07 am on September 25th, 2013

    Carinne: Isn't it odd? It seems the feral hunger in the gut of grief makes us yearn and claw for something and no single mortal thing is going to quell the ache. One factor does seem consistent in all I've lived and studied, though; survivors want their loved one to be included in a living, breathing, ongoing community. Your sweet autistic son's life mattered, and matters still within a community that actively acknowledges him. He was a once-mortal reality and is continually present in his mortal absence.

    I'm so sorry that he drown. I have a hard time with water still.

    And “intense spirituality” of both his life and his death. What a ravishing description. Благослови вас.

  24. Melissa Dalton-Bradford
    12:12 am on September 25th, 2013

    Laurel:

    I think in ten years or so I might be where you are. I'll keep your words in mind for that day. At present, I'm the adult child, and my aging parents are faced with the same challenge you have, hoping we adults will see others' super radiance in spite of all the “problems and disappointments” of normal mortal chaos. We must remain hopeful!

  25. Eline
    7:59 am on September 28th, 2013

    Kjære Melissa
    I remember you from Norway/Sandvika!:) you were singing ” summertime” at the ” vår konsert” , it took my breath away and you looked like a hollywood star.! Still does:) Wounderful reading from a wonderfull person. Спасибо за обмен.
    klem fra Eline Amundsen ( datteren til Sidsel og Espen Amundsen og Gautes søster. han bor fortsatt i sandvika:) )

  26. Melissa Dalton-Bradford
    10:58 pm on September 29th, 2013

    Kjaere Elin,
    Men men. . .Jeg husker deg, det gjør jeg, od husker hele Amundsen familien. Så smigret at du har funnet veien til denne kommentarboksen, og at du tør å etterlate noen få ord til meg. Takk så mye for det, Elin. Få hils hele familien din!

    Yes, I sang a lot in Norway, and some of my very best memories of singing are connected with singing at church. As you know, Norwegians don't just love music, but have a high level of musicianship. Like your family. They start singing as children and never stop! I miss that and miss our years in your very special country. Stor klem fra meg!

  27. Kristee
    11:05 am on October 6th, 2013

    Thank you so much for sharing your story. I related to it, to the very depth of emotions expressed into words. It has left me wondering just how do we mourn with those that mourn?

  28. Эрин
    8:28 pm on October 7th, 2013

    Lovely, beautiful post. I loved reading it and the comments all so beautifully written.

    Thank you for the reminder of our purpose as parents and thank you to the blog creators. This is one of my favorite blogs and it's so helpful to read about real Mormon women.

    I am so sorry for your loss. Thank you for sharing it with us and giving the analogy of the salve/salt. I will remember that next time I mourn with those who mourn.

  29. Melissa Dalton-Bradford
    6:45 am on October 9th, 2013

    Kristee and Erin:

    The more I live, the more I adjust to carrying a certain loss through my daily life, the more I talk with so many who have lost, the more I am convinced that mourning is one of the most sacred acts. By searching for and with the Spirit, we can experience the fiber that stitches our hearts to each other and our souls to God.

    This is why, as much as people want the foolproof recipe for How To Mourn With Others, one does not exist. It can't. Grief is so fluid – sometimes violently churning in its fluidity – and so we won't step into the same place twice when we come to a friend in grief. And from person to person, grief and mourning will look different. Mourning (like co-mourning) is hard work. It is very, very hard work.

    So the best we can hope for is to focus on the Spirit, I think, and get our egos, personal concerns or hangups out of the way, and follow those promptings. I've seen how people in my own little life have come at the right time with the right words (or the right silence), and that the result has been a bonding with that person that will, I believe, last eternally.

    There is a responsibility, too, on the shoulders of the one grieving. That will be to forgive. People will do and say things that kick you, the bereaved, square in the gut, take your breath away, and even send you running for cover. Or send you running from church. We must learn to forgive quickly and cleanly, so we, too, can keep the Spirit. The Spirit IS the Comforter. We won't feel true comfort without that sublime and transformative power.

  30. Breezy
    2:09 pm on October 9th, 2013

    Melissa,

    Thank you for sharing so beautifully you're testimony and experiences. Clearly you were meant to make a difference in so many lives. My brother's death is eerily very similar to you own son's – 18 yrs/o, died trying to help his cousin who was sucked into a culvert (and yes there was a little whirlpool). Yet, one difference being that he died in a very close knit, anti-mormon community. His death shocked the community and missionary opportunities swelled. I completely agree with everything you had to say about grieving and misconceptions in the Church. While my family has healed, and we love to talk about my brother, it was and continues to be a painful event. It's taken my parents 8 years to finally write of that night. I'd love to share it with you, yet I hesitate to publish my mother's blog site here. If you're interested, feel free to contact me and I'll be happy share the link – with my mom's permission of course.

    Best, Breezy

  31. Melissa Dalton-Bradford
    8:12 am on October 12th, 2013

    Breezy:

    That's really something. What an unbelievable cluster of commonalities. Так грустно. Cursed culverts and hidden whirlpools! I am so struck by the story, and do understand a measure of your anguish, and am so heavy-hearted at what you've been through and certainly continue to process, even so many years out. . .

    That's simply the nature of major loss like yours, isn't it? And it doesn't surprise me in the least that your parents have been unable, until now, to finally pin down in words the chaos of feelings that I know churn violently around that terrible night. The instant that splits Before and After. It took me nearly six years to utter the words, “dead” and “died” with any reference to my son. So I do understand to some extent, I do. Bless you all!

    Please leave a message on my Global Mom: A Memoir FB page, Breezy, and I'll communicate with you about your mother's blog site.

  32. Jenny
    3:00 pm on October 16th, 2013

    I love when your thoughts and words move and inspire me. They leave such an impression on my soul that I am left in deep reflection. We (women of faith) as sisters have many similarities. Some are mothers, others have similar griefs, but not one of us is exempt from feeling pain, loss or sometimes, it seems, insurmountable suffering. The only thing that helps me stare it head on is knowing that God weeps and Christ has experienced it all so profoundly. Thank you for your open and honest life. My friend.

  33. Laura
    9:02 pm on October 22nd, 2013

    I learned so much about grief and mourning with others, and mothering, and finding yourself by reading this. Спасибо.

  34. Patti Cook
    2:05 pm on October 24th, 2013

    Grief. Изоляция. Боль. Doubt. And faith. Thank you for the intimate look into your life and how you have handled being an international family and also how you handled the loss of your child. Your words painted pictures I will not soon forget.

  35. The International Baccalaureate: Notes From the Trenches, Part 3, College Apps | Melissa Writes of Passage
    3:10 am on November 3rd, 2013

    [...] cannot describe the galaxy-wide breadth of differences in intelligence. And you know from reading this interview that while I value education and lifelong learning, and am a vocal advocate for education as a [...]

  36. Melissa Dalton-Bradford
    3:21 am on November 3rd, 2013

    Jenny, Laura, Patti:

    Thanks to each of you for taking time to come by here. Neylan had created something rich in this site, and I'm humbled to have been asked to add my voice.

    God weeps. What comfort lies in the truth. I am still learning about grief and mourning with others, and about the possibilities of learning from both. And oh my, I will never learn enough in this life about mothering. Seems I'm always ill-equipped for what its education requires of me, an awkward student. Hence, my self doubts. . . and my deep faith in and reliance upon God.

  37. julianne
    2:16 pm on November 26th, 2013

    О! How clearly I remember you, Soeur Bradford, and Parker, and your whole family when you lived in that fabulous appartement by Invalides. I was a lowly 20 year old BYU exchange student in Paris that fall semester, when you opened your home to all of us as a 'group visiting teacher' :) We all left talking of nothing but how much you inspired us with your grace, testimony, and gorgeous French! :) Until reading this interview, I had no idea you lost Parker. That is a tragedy that is too hard to bear, my heart feels so heavy. Pregnant with my first child, reading your words about the arch of motherhood, from life to death, is really too moving.

    Just know that moving from place to place, you have touched many lives, even if from so far off, people you no longer remember! I can attest to that personally.

    Much love to your whole family.

  38. Melissa Dalton-Bradford
    5:17 pm on December 18th, 2013

    Julianne, That group visiting teaching moment in our Paris apartment has come back to me many times over since 2007. Do you know why? I recall one of you bright, glistening young students asking if, when I was a 20 year old college student, I'd ever thought my life would be as it had. And I know just what I said, because my own words floated to the surface of my memories in the fall of 2007, months after burying our boy. It was than my mind settled enough to register anything other than shock. I said, “Yes, I feel so blessed, undeserving, really. I mean, look! I've been spared tragedy. I've lost no one. We're all still here!”

    And we all laughed.

    How quickly that changed. While it's taken time and work and the “awful grace of God” (Aeschylus) to say what I'm now going to say, I want you to know that I share it with conviction: Serious, soul-puncturing loss notwithstanding, I see more today than I did in my unscathed life, that I am still hugely blessed, still undeserving of the life God has given and re-given.

    So happy to hear you are expecting your first! Now THAT is a moving story.
    Avec tant d'amour.

  39. Dori Shaner
    12:58 am on January 7th, 2014

    Dearest Melissa,

    A friend of Dallin's sent me the link to this interview, not knowing of our connection and I am so thankful she did. I have shed a lot of tears for you and Randall over the years since Parker's death. Even now reading this interview I have tears running down my cheeks.

    Who would have thought 22+ ago when Emmelie, Dallin and Parker were playing together in our tiny townhouse in Harleysville, PA that our lives were going to take us down such amazing, unsuspected paths! You so eloquently express so much of what I feel and have felt over the years living abroad.

    I am now halfway through your book and I absolutely love it. What fun it has been to read about Norway and the culture and people I loved so much while we were there. You are such a gifted writer. I have laughed until tears were running down my cheeks (the boat ride) and have cried several times as well. As Parker's accident is coming soon in the book, I am trying to be brave as I know it will be extremely emotional for me.

    Reading your book has made me long to spend a few days with you to just sit and talk and laugh and cry together! What a blessing it was to to see you at the women's conference in HK, even if we didn't have much time together. I am also thankful Colton was able to stay with you in Singapore and had so much fun with Luc.

    Thank you for sharing your amazing talents!

    Любовь,

    Дори

  40. Tracy McIntyre-Leach
    8:50 pm on January 22nd, 2014

    I am looking for Dori Shaner I believe that I found you! I have been thinking about Emmelie and I cannot seem to find her under her maiden or married name! Это ты? You guys also lived on Jocelyn Ct and are filled with my fondest childhood memories! I do apologize as this message is not for the author but for a long-lost friend from grade-school!

  41. yikangwang
    9:40 pm on May 18th, 2014

    Dearest Melissa,
    First I'd like to introduce myself to you,I'm a postgraduate in Anhui University from China.Maybe you haven't heard of it,anyway, it doesn't matter. I'm majoring in Foreign linguistics and applied linguistics and translation. In March, I got an opportunity of translating your book, I started in May the 17th., now I'm proceeding to Chapter 18. What I wanna tell you is that I love your book, love the beautiful sceneries you described in this book about Norway and France. To be honest, I'm fascinated about it and completely submerged myself into it. As a student, I feel it is both a challenge and a pleasure to translate your book cause I can't convey exactly what you feel to our Chinese readers, but I'm determined to try my best to complete this book. I bet Chinese readers will love your book. Большое спасибо. Hope one day I can meet you in person and talk about my translation process. I'd like to hear from you.
    yikangwang

Оставить комментарий

SEO Форум по SEO Платиновый от Techblissonline