Agosto 18, 2010 sa pamamagitan ng admin
Kaugnayan Iyon magbigkis
Mesa, AZ, Agosto 2010
Pauline Sanchez ay ipinanganak sa Hogan kanyang lola sa mga Navajo Pagrereserba sa Arizona. Mula sa edad na walo hanggang graduation mula sa mataas na paaralan, Pauline ginugol ang kanyang paaralan na taon na naninirahan na may puting pamilya sa hilagang Utah bilang bahagi ng Indian Placement ang simbahan ni Program. Pauline naglalarawan sa pakiramdam nawala sa loob ng iba't ibang mga mundo at kung paano ang kanyang katutubong wika nakatulong sa kanyang maunawaan ang halaga ng kanyang mga karanasan. Siya ay nasa advisory board sa The Anasazi Foundation, isang programa na kawalan ng paggamot para sa gusot mga kabataan at ng kanilang mga pamilya. Siya, sa kanyang asawa Ezekiel, ay pinarangalan bilang ang 2001 Magulang Arizona ng Taon, at noong 2002 nakatanggap ng National kahusayan sa Pagiging Magulang Award.
Mula 1961-1972, mo lumahok sa Indian ang simbahan ni Placement Program, na kung saan inilagay ang mga Katutubong Amerikano na mga bata sa LDS mga pamilya para sa taon ng paaralan. Ano na tulad ng para sa iyo at sa iyong pamilya?
Ako struggled sa pagiging bahagi ng tatlong iba't ibang mga mundo sa lahat nang sabay-sabay: Indian aking mundo, ang aking mga taong may maraming asawa mundo, at pagkatapos ay ang aking Amerikano mundo. Bilang ako lumaki, napagtanto ko may mga kaya maraming mga variable, kaya maraming mga punto ng view, at sa gayon maraming mga paraan ng paggawa ng mga bagay-bagay sa buhay. Sa aking katutubong buhay, halimbawa, ako ay inaasahang pumunta sa pamamagitan ng ilang mga rites ng sipi at mapanatili ang isang tiyak na paraan ng pamumuhay espiritwal na kung saan ay naiiba mula sa kung ano ang natutunan ko habang ako ay nakatira sa aking kinakapatid pamilya sa Utah. Naisip ko na, "Paano ko manatili nakatali sa aking mga pamana, sa aking mga tao? Paano ko mabuhay ang aking bagong natagpuan pananampalataya sa tabi kung ano ang inaasahan sa akin sa reservation? "Ito ay Navajo tradisyon upang malibing ng lawit ng pusod ng anak na babae ni kurdon stub sa Hogan sa pag-asa na siya ay gumawa ng isang mahusay na tahanan. Ang burying ng kurdon ng lawit ng pusod ring simbolo ng bata pag-aari ng pamilya. Nais kong panatilihin na ang kurbatang. Ngunit ang ilan sa mga bagay na sa aking mga katutubong kultura Hindi ko dalhin sa aking pagiging kasapi sa iglesya. Mayroon akong itanong sa sarili ko kung paano lutasin ang problema.
Aking Mga katutubong pamilya nahaharap lahat ng uri ng iba't ibang hamon bilang isang tao. Buhay sa likas na katangian nang walang ng maraming modernong kagamitan ay surviving araw-araw. Ngunit mayroong mga kahanga-hangang mga bagay na sila gleaned out na buhay, tulad ng halaga ng buhay mismo, ang halaga ng pagiging nakatali sa pagkakamag-anak. Pagkakamag-anak Iyon ay banal. Na mayroong isang Tagapaglikha. Pagkakamag-anak Iyon ay mahalaga, at ang aming buhay ay mahalaga.
Ang aking tatay ay hindi alam ang anumang Ingles. Pananatilihin ko ang aking mga kurbatang sa aking kultura dahil sa ang mga pangangailangan ng mga Navajo wika sa aming tahanan at pagbibigay-kahulugan para sa aking ama at ang mga mas lumang mga tao. Ang pagbuo ng aking mga grandparents 'nagsalita Navajo sa reservation, sa gayon ay ang kung ano ang namin ang nagsalita.
Gusto mo ilarawan kung paano ka naging kasangkot sa Indian Program Placement? Papaano pinino ng iyong pamilya gawin ang mga desisyon na magpadala sa iyo ang layo sa paaralan?
Mayroong maraming mga na sa amin kung sino ang umalis sa reservation dahil sa pangangailangan, ang pangangailangan na may pinag-aralan better.Because aking ama ay hindi kailanman pinapayagan upang pumunta sa paaralan, nakita niya ito bilang isang pagkakataon para sa akin hindi lamang upang makakuha ng edukasyon, ngunit para sa iba pang mga pagkakataon bilang mahusay. Sa kanilang pag-ibig para sa akin, at naniniwala akong ginagabayan at nakadirekta sa pamamagitan ng Espiritu, ang aking mga magulang na ipinadala sa akin off sa gayon na ang aking buhay ay maaaring hindi limitado. Iyon ay matapang ng aking mga magulang, na madalas na kinakailangan sa akin upang bigyang-kahulugan para sa kanila kapag sila ay uusapang may mga doktor at iba na nagsalita Ingles lamang.
Kami ay nanirahan paraan out doon. Ang pinakamalapit na paaralan sa reservation ay nasa tuba City. Upang pumunta sa paaralan, nagkaroon kami upang makakuha ng up talagang maaga at sumakay ng bus kaya kami maaaring magsagawa ang 45 km biyahe may tumitigil upang kunin ang lahat ng mga anak sa mga paraan upang tuba City. At kahit na bago, doon ay pagbuo ng isang sunog, sa pagkuha ng bihis sa amin, at pagkuha ng lahat ng pagkain ang niluto nang hindi nagpapatakbo ng tubig at kuryente at pagkatapos na makuha ang post na pangangalakal. Kung napalampas mo ang bus nagkaroon transportasyon hindi dahil hindi namin ginawa magkaroon ng kotse.
Kaya kapag ang kaso manggagawa ay dumating at ipinaliwanag sa Indian Program Placement, ang aking mga magulang naka-sign up ako dahil pinagkakatiwalaan nila ang mga taong ito, ang mga taong iyon ay dumating nagsasalita para sa simbahan. Ang pamahalaan ng Estados Unidos na kinakailangan na kalahok sa Indian Programa ng Pagkakalagay ay nagkaroon na maging miyembro ng simbahan. Ang programa kinuha kids off ang reservation; lahat ng ito ay tapos na sa isang legal na paraan upang ang mga bata ay kinuha alang para sa. Ang tribo ay maaaring ring tiyakin na ang mga bata ay naalagaan ng husto. Ito ay isang gawa ng pananampalataya sa bahagi ng mga magulang. Bilang oras nagpunta sa pamamagitan ng aking walong kapatid Sumali ako sa programa, isa isa, na may iba't ibang mga resulta.
At kaya ako ay baptized na tag-init kapag ako ay walong. Hindi ko alam kung ako ay itinuro ang ebanghelyo, ngunit ko naaalalang vaguely pagiging sa ilang mga uri ng klase. Ako ay kaya kabataan. Natatandaan ko na dadalhin sa tuba City sa reservation at ina-ayos ng kulay puti. Ko matandaan awit isang awit at naki-baptized, na dinala pabalik sa bahay at tumatakbo ligaw muli hanggang sa ito ay oras na para sa kanila upang ilagay sa akin sa bus sa Utah.
Tulad ng bus ang inilipat patungo sa hilaga Provo, Utah, pagpasa sa aking lugar ng kapanganakan at pamilyar na kapaligiran, ang aking puso nais na makakuha ng mga guwang pakiramdam ng luha sa piraso down na ang aking cheeks. Ako ay heading sa lupain ng kasaganaan habang ang aking pamilya sa Pagrereserba ay gumagalaw sa mga buwan ng taglamig, nang walang koryente o tumatakbo tubig. Buhay ay mahirap sa maliit na isa-room parisukat bahay na binuo sa pamamagitan ng aking ama, na may dalawang bintana, isa ang buong laki ng kama, isang twin bed, isa kuna, mga kahon ng damit, at isang kahoy nasusunog kalan.
Sa panahon ng taon ng paaralan, kapag nagpunta ako pabalik sa Utah upang pumunta sa paaralan, hindi ko maaaring mabuhay hanggang doon tulad ng ginawa ko sa reservation. Sa Utah, ako naka-on ang mga ilaw, ako nagkaroon ng koryente. Binuksan ko ang refrigerator, iyon ay puno ng pagkain. Ako naka knobs at lumipat sa mga bagay, at naglakbay sa isang mas mabilis na tulin kaysa sa isang kabayo. Ang iskedyul sa aking buhay Utah ay ang pinakamalaking hamon. Sa reservation, buhay ay batay sa mga tiyak na mga gawa na aking ginawa. Ako ay nagkaroon na bumuo ng isang sunog. Mayroon akong upang magbigay ng sustansiya sarili ko. May mga bagay na kailangang ma-tapos na, ngunit sa kanilang natural na bilis. Kapag Gusto ko bumalik sa reservation, ko bang ilagay ang orasan ang layo. Ako nanirahan bilang mga gumagalaw buhangin, at sa kalangitan. Ito ay kaya magkano ang mas simple! Kaya kong bisita sa pagiging kasama ang aking pamilya at tamasahin ang mga pag-aaral na kinuha lugar. Sila ay suportado sa akin at hinihikayat sa akin upang gawin ang aking pinakamahusay. Bawat taon Gusto ko iwanan ang aking mga natural na magulang may suot na bagong damit, binili sa pamamagitan ng kanilang manipis kita. Bilang ako lumaki sa aking tinedyer taon, ito ay naging mas mahirap na mag-iwan ang mga ito. Oras na ito, sa halip ng pagbili ng mga ito sa akin ng mga bagong damit, nais kong mag-iwan kahit anong ay iniwan ng aking manipis kita tag-araw ng trabaho sa kanila.
Ano ang mga pinaka-mahirap hamon para sa iyo kultura, pagpunta papunta at pabalik mula sa iyong tahanan reserbasyon sa iyong Utah tahanan?
Panlabas na hitsura ay mas mahalaga sa Utah kaysa ito ay sa reservation. Sa Linggo ko kinailangan magsuot ng damit. Mayroon akong sa pagsusuot ng medyas na yary sa naylon at ang aking buhok ay dapat lamang-kaya. Kapag ako ay isang bata sa Pangunahing, mayroong mga klase at mga gawain nagkaroon kami upang makumpleto at mga banner na may check ang mga kahon upang punan in Iyon ay kung paano mga bata Nagkamit karangalan. Ito ay ibang-iba para sa akin. Ko talagang tangkilikin ang mga taon, ngunit bilang isang anak ko ay nagkaroon na maunawaan dalawang napaka-ibang kultura.
Bumalik sa Navajo buhay, sa Hogan, walang mga bintana. Ang pintuan ay nakaharap sa silangan at mayroon lamang isang usok hole. Kapag nagpunta ako sa placement at sa aking kinakapatid na tahanan mayroong tatlong mga pinto, isa na mukha hilaga, isa na nahaharap sa timog, at isa na nahaharap kanluran. Sila ay nagkaroon ng lahat ng mga bintana at hinati nila ang bahay sa lahat ng mga iba't-ibang mga kuwarto. Ang Hogan ay isa lamang malaking room kung saan mo ginawa ang lahat. Ikaw luto doon, ikaw slept doon. Iyon ay ang silid-aralan, ito ay ang kusina, ito ay ang sala.
Tayong lahat ay naiiba. Humihingi kami ng lahat ng buhay na buhay pinasadya para sa aming sariling mga karanasan. Hindi mahalaga kung sino tayo, tayo ay lahat pinagpala na may kapangyarihan upang maging mas mahusay kaysa sa naisip namin na maaaring maging kami. Sa paggawa nito, kami ay may upang tanggapin na kami ay pagpunta sa maging iba, na ang mga tao ay may iba't ibang mga wika at iba't ibang paraan ng pagtingin sa buhay. Nakakaranas kami ng iba't ibang mga bagay. Ang ilan sa amin makaranas ng dalawang mga magulang sa isang bahay. Iba pa makaranas ng isang magulang. Ang iba ay mga orphan. Ang ilan ay tulad ng sa akin: dahil sa aking bahay Utah kinakapatid, mayroon akong dalawang set ng mga magulang at mayroon akong anim na set ng mga grandparents na sinasabi ko bilang aking sarili. Kung may nakikita ng buhay mula sa isang iba't ibang mga punto ng view at nila ito ibinabahagi sa amin sa tingin namin, "Wow! Hindi ko maisip nagkaroon na paraan ng pamumuhay. "Karamihan ng panahon kami ay puno ng pagkilala ng utang na loob at parangalan namin kung ano ang ibang tao ay nawala sa pamamagitan ng, ngunit hindi namin magbigay ng tuntuning panlahat masyadong maraming tungkol sa isa't isa. Ang isang pulutong ng beses na tinitingnan namin ang isa't isa lamang biswal. Umaasa ako sa isang tao kung sino ang Caucasian at sa tingin ang mga ito ay naiiba mula sa akin. "Hindi nila maunawaan kung saan ako nanggagaling. Ang kanilang buhay ay naging mas madali kaysa sa minahan dahil sila ay nagkaroon ng bentahe ng agham. Maaari nilang kayang bayaran ang mga bagay na hindi ko ma-kayang bayaran kapag ako ay mas bata. "Hatulan ko ang mga ito sa kanilang mga ari-arian o sa kanilang mga pagkakataon kumpara sa kakulangan ng mga pagkakataon sa aking buhay at ang nakahahalina up Nagkaroon na ako gawin upang tumayo pantay sa kanila .
Ito ay mahalaga para sa lahat ng sa amin upang parangalan ang aming mga pasts upang maaari naming ma-mapalad na may pagkilala ng utang na loob at pagpapahalaga para sa kung sino tayo at kung ano tayo. Saan magkano ay ibinigay magkano ang kailangan. Buhay Nabigyan amin upang lumago. Sa na lumalagong hindi namin maaaring lumaki nang nag-iisa. Mag-isa magiging tulad ng surviving sa ilang. Hindi namin maaaring matirang buhay nag-iisa. Kailangan namin na nakatali sa iba sa isang paraan na maaari naming bumuo ng tiwala, sa isang paraan na tumutulong sa amin lumago rin magkasama.
Ako struggled sa unang upang isaayos gamit ang kakatwaan ng ito bagong mundo ako ay pagpapasok. Naghahanap ng likod, ako ay namangha sa tiwala ako ay ilalagay sa desisyon na ginawa para sa akin, sa pamamagitan ng aking ama at ina. Sumigaw ako kapag ang aking mga kinakapatid mga magulang ay ipinakilala sa akin bilang "ang aking bagong mga magulang." Sa sandaling iyon ko natanto kung gaano kalayo ang layo mula sa bahay ako ay, at na walang pagpunta pabalik. Ako napunta sa pag-ibig at tiwala sa kanila at kanilang mga anak. Minana ko pa grandparents, mas uncles, aunts higit pa, at higit pa pinsan. Bilang ko lumago kasama ng mga ito ako ay hindi lamang "ang placement mag-aaral," ngunit ako ay naging "ang aming Indian anak na babae Pauline," "aming Indian kapatid na babae Pauline," "aming Indian apong babae Pauline," at "tiyahin Pauline." Ito pamilya at sa extended mga pamilya ay naging ang pinaka-kahanga-hangang mga halimbawa ng kabutihan at kagandahang-loob. Sila ay nilikha ng isang pag-aari na lugar para sa akin sa kanilang mga pamilya at sa komunidad. Sila ay nagbukas ang mundo sa akin sa isang ligtas na paraan sa pamamagitan ng kanilang pag-ibig. Sila ay hinihikayat sa akin upang maging mas mahusay kaysa sa naisip ko na kaya kong maging.
Ang Placement Program ay naging isang pag-save ng oportunidad para sa akin. Ang pinakadakilang regalo aking mga natural na magulang ibinigay mo sa akin ay nagbibigay-daan sa akin upang mabuhay ang aking newfound pananampalataya at tanggapin na maaaring hindi ko umuwi upang manatili para sa isang mahabang panahon. Ito regalo ng pagpayag sa akin na pag-aari ng aking sariling buhay ay nagbigay sa akin ang kalayaan upang piliin ang pinakamahusay na ng ibang kultura na ako nanirahan in Aking mga karanasan off ang reservation dinala ako pabalik sa mga bisita sa masaganang kabutihan ng aking mga pamana bilang isang Katutubong Amerikano na babae, pare-pareho at mabuhay ang aking mga banal na kalikasan bilang isang miyembro ng Iglesia ni Hesus Kristo ng huli-araw na mga Santo.
Ang Indian Placement Program ay nagsimula sa 1947 at natapos 1996. Huwag mayroon silang mas mahusay na mga paaralan sa reservation para sa mga bata ngayon?
Ko pa nabisita ang ilan sa mga paaralan. Binisita ko ang isa kung saan Ako ay mula sa. Pagkatapos ng 54 taon nila sa wakas na binuo ng isang paaralan na malapit sa lugar ng aking kapanganakan para sa 74 mga bata. Ang Navajo Nation ay sinusubukan upang mapabuti ang sistema ng edukasyon sa reservation. Inaabot ito ng pagpopondo, ang mahusay na pang-edukasyon pamumuno, na nakatuon sa mga guro, at mga magulang suporta. Sa ilang mga lugar ng reservation kundisyon ay katulad sa mga third-world na bansa, ngunit ang mga bata ay pag-aaral at pagtatapos. Ito ay mabuti upang makita ang mga ito succeeding. Humanga ko ang mga magulang na gagawin ang lahat ng makakaya nila upang suportahan ang kanilang mga anak na edukasyon. Ang mga ito ay sinusubukan. Ito ay mahirap at ang mga anak pagsasagupa ng maraming gamit ito masyadong, pag-upo sa isang silid-aralan ang lahat ng araw at naki-pinilit na basahin ang mga libro. Sa tingin ko tulad ng sa akin ng maraming mga ito ay mga visual na nag-aaral kaya kailangan nila upang makakuha ng up. Kailangan nilang hinawakan, upang gumawa, lumikha, upang maunawaan kung ano ang mga salita sa aklat ibig sabihin.
Bilang isang ina sa iyong sariling pitong mga anak, gaano pa ka inkorporada iyong kultura bilang ka na sinubukan upang magturo sa kanila ang ebanghelyo? Naisip mo nagawang mesh ang dalawang?
Ito ay hindi kaya magkano ang tradisyon ng aking mga tao, ngunit ang mismong wika na pinaghusay ang guro ebanghelyo sa ating mga buhay sa isang paraan na ang ating mga anak at ang mga anak ni Ang Anasazi Foundation sa tumugon sa mga ito. Ang mga bata ay kaya ginagamit upang ang Ingles pag-label ng mga bagay. Ang ilang mga salita na dumating upang magkaroon ng isang negatibong kahulugan. Halimbawa, relihiyon ay isang masamang salita. Ang pagiging isang birhen ay isang masamang bagay. Magandang bagay ang hindi 'good'-sila ay mga' masamang 'o' masama '.
Ang papel na ginagampanan ng mga magulang ay nabubuluk. Ang mga ito ay hindi na mga tao na ang mga bata parangalan; ang mga ito ay caretakers, "Oh ito lamang ang aking mga magulang, ang aking lumang tao, lumang babae. Hindi sila pakialam. "Hindi nila ka nakatali sa kanilang mga anak habang ang mga ito na ginamit upang maging dahil ang wika ay nagsimula na baguhin. Ang mga salita nawalan na espesyal na kahulugan na ginamit nila na magkaroon. Ang Navajo wika ay naiiba, hindi ito mababago.
Sa Navajo, 'masama' ay hindi nangangahulugan na mahusay; nangangahulugan ito masama. Sa Navajo, kapag matugunan mo sa iyong mga magulang sabihin mo shi'ma ', na nangangahulugan na' ang aking ina ', o shi'azhe'e,' ang aking ama '. Mayroon ang mga ito ay sa iyo, at may koneksyon sa kanila. Ang wika ay may pagkakamag-anak pundasyon. Dumating ka mula sa isang pangkat ng pamilya. Ikaw ay ipinanganak sa isang pangkat ng pamilya, sa pamamagitan ng iyong ina. Ikaw ay ipinanganak para sa mga pamilya group na ang iyong ama ay kabilang sa. Families ay napakahalaga, at dapat mong kabisaduhin ang family name group ng iyong ina, at ang family name group ng iyong ama, at sa mga ng iyong mga grandfathers '. Ako ay nakatali sa apat na iba't ibang mga pamilya na tinatawag na clans. Mayroon akong responsibilidad, mayroon akong stewardship na kumilos ang aking bahagi. Hindi mahalaga kung saan pumunta ako Ako ay laging bahagi ng isang pamilya.
Navajo ay isang espirituwal na wika, at dahil sa na maaari kong turuan ang aking mga anak sa mga paraan na gumawa ng pakiramdam sa kanila ito sa kanilang mga puso at paints ng isang larawan para sa mga ito sa kanilang mga isip. Sila matuto at sa tingin mo kaya ito ay tumatagal at lingers sa isang paraan na ginagawang mas mahalaga sa kanila.
Halimbawa, sa Navajo ginagamit namin ang paglalakad wika. Ang tanong na may bumati sa iyo ng isang tao ay "Huwag kang maglakad na rin?" Ito ay isang positibong bagay. Ito ay isang layunin, ito ay isang tanong na naghahanap. "Huwag kang maglakad na rin '?" Ito ay ang parehong sa kasulatan: naglalakad kasama ng Diyos, paglalakad nang tuwid, naglalakad pasulong. May isang visual na pagkakaugnay sa na. Paano kang maglakad sa Diyos? Ito ay nagsasanhi sa iyo upang ihinto at lumikha ng isang larawan sa iyong isip tungkol sa kung paano mo nais na personal na lakad sa Diyos. Aabutin ka ng isang hakbang pasulong. Ka obligadong magkaroon ito uplifting karanasan. Mayroon kang upang tumingin up at sabihin, "Paano ko maglakad sa diyos? Paano ko maglakad kasama ang dalisay perfected pagkatao? Posible ba para sa akin? "Simulan mo upang maghanap para sa kung paano mo magdamit. Paano siya ay bihis? Wala sa damit, ngunit kung ano ang kanyang mga katangian? Ang loob, ang napapaloob na mga katangian ng kung sino ang taong ito ay, ay mahalaga. Mayroon kang gumawa ng na paglalakbay sa kung anong uri ng karanasan na magiging tulad ng, o kung paano ang larawan mo ito. Tatagal pondering at paggawa ng mga pagpipilian. Ito ay tulad ng pagpipinta gamit ang salita.
Miyembro ng aking tribo madalas tawagan ang isa't isa shi'a'we'e ', na nangangahulugang "Iyon ay ang aking maliit na isa". Sila ay parangalan na nabibilang namin sa kanila. Gustung-gusto ko ang pagpunta sa bahay sa aking mga tao. Sila ay gumawa ng aming mga temperatura, o pakain sa amin, o magtanong tungkol sa amin. Umupo Sila down at simulan na nagsasabi sa mga kuwento tungkol sa kapag kami ay maliit, nagdadala sa likod kahanga-hangang mga alaala na sa amin o sa aming mga pamilya at mga kahanga-hangang mga alaala na hindi namin matandaan o na aming nakalimutan. Sila muli muling likhain ito ang paraan nila ito nakita. Sila pintura ito maganda upang ito ay mahusay, hindi lamang para sa amin, ngunit dahil ito ang mga banal na bagay na patuloy na magdala sa kanila. Sa tingin ko, "Wow! Hindi ko mapagtanto ako ay na mahalaga sa kanila, na ako pa rin na mahalaga sa kanila! Sila talaga alam sa akin, sila ay talagang gawin tungkol sa pag-aalaga sa akin. Talaga ako nakatali sa kanila. Ko talagang gawin nabibilang sa kanila. "
Gusto ko bumalik sa bahay ang reservation at ang aking pamilya ay yakapin mo ako at hawakan sa akin at sabihin sa akin ang kwento at nagluluto para sa akin. Gusto nilang mag-anyaya sa akin upang maghatid ng mga ito sa pamamagitan ng pagpuputol ng kahoy, pagluluto sa kanila, butchering ang tupa sa kanila, habi ang Basahan sa kanila, paglalakad sa kanila, horse riding sa kanila. Anuman ito ay sila lamang ang magdala sa akin sa, pagkuha sa akin sa kanila.
Dumating ako sa bahay ng isang ginang at nais nilang marinig ang tungkol sa kung ano ang buhay ay tulad ngayon. Ikaw ba ay naglalakad na rin ng ginang? Sigurado ka masaya? Ay siya sa paggawa ng masaya ka? Kapag dumating ako ngayon na may mga anak, sila ay hindi lamang pagiging bisita sa akin, kundi pati na rin tumingin sa mga magagandang tao'y na darating. Sila, at ang aking mga anak, ay sumali sa lahat ng sama-sama. Ko bang ilagay ang mga sanggol sa kanilang mga kamay. Tuwa nila sa amin pagdating bahay sa kanila at pagkakaroon ng mga maliit na mga bago.
Paano gumagana ang iyong wika matulungan kang maunawaan at ituro ang ebanghelyo?
Aking wika ay naging lubhang mahalaga sa pagtuturo tungkol sa espiritwalidad. Ang pangalan ng diyos pa rin ang banal at banal. Siya ay pa rin ng isang banal at isang banal na pagkatao. Ako palaging subukan upang magbigay-kahulugan na siya ay sa aking mga anak kaya sa palagay nila ang kanyang sacredness. Iyon ay nagmumula sa aking wika, nagsasalita mga salita sa isang paraan na ito lingers, makipag-usap sa isang paraan na ito ay pinindot sa kanila at lagyan ng kulay tulad ng magandang mural sa mga pader ng kanilang mga puso. Ako ay sinusubukan upang ipinta magandang larawan tungkol sa pag-ibig, tungkol sa kahabagan, tungkol sa kung magkano ang mga ito ay mahal. Ko na sinubukan upang makahanap ng isang salita para sa mga banal at banal dahil sa wikang Ingles ang mga magagandang salita nawalan na pakiramdam. Paano ko maaaring makatulong sa iba maunawaan kung ano ang salita ay nangangahulugan na mula sa karanasan Nagkaroon na ako dito? Ako sa wakas ay dumating sa isang kahulugan na Umaasa ako na nagbibigay ng pakiramdam ng mga salitang "banal at banal". Kung tayo ay banal, kami ay hindi masukat ng sulit, hindi mabibili ng salapi, anumang bagay na lampas lupa. Ang aming mga halaga lumalaki. Walang simula at walang katapusan sa aming nagkakahalaga. Painting na larawan ng kung sino tayo ay Umaasa ako nagbibigay na kami ay banal tao'y. Kami ay napakadakila ng nagkakahalaga. Ang aming mga kapangyarihan upang lumikha ay walang limitasyon, ang aming kakayahan upang palaguin ay walang limitasyon.
Sa aking sariling wika, mga bagay ay sinabi sa isang paraan na nagbibigay sa higit pang mga kahulugan sa mga bagay na talagang mahalaga. Ito ay isang espirituwal na wika. Bilang ako ay nagsimulang upang tumingin pabalik bilang isang pang-adulto, ko mahal ito at naisip, "Bakit ang ito tunog kaya kasiya-siya sa akin?" Kapag tumingin ako sa ebanghelyo ni Hesus Kristo, Napag-alaman kong ito ay isa pang paraan sa pagtingin, isa pang punto ng view, isa pang paraan ng naglalarawan at paglalagay ng mga larawan sa kung ano ako ay nakakaranas, ang paglikha ng isang larawan sa gayon kapag ito ay tapos ko maintindihan itong mas mahusay. Ito ay maganda. Iyon ay pampalusog. Ito ay kasiya-siya.
Ikaw ang ina ng pitong mga bata at ngayon ay isang lola. Paano mo ilarawan ang iyong karanasan bilang iyong pamilya ay lumalaki at lumalawak sa yugtong ito ng buhay, at ano ang sinabi mo sa iyong mga anak at inapo tungkol sa kanilang mayamang pamana?
Sinasabi ko sa Ezekiel, ang aking asawa, na sa pamamagitan ng pagkakaroon ng maliit na grandbabies namin nabigyan idinagdag na taon. Kami ay nakatira sa aming mga buhay sa aming pitong anak, at pagkatapos na namin ngayon ang nakuha ko pa taon na nabigyan sa amin upang manirahan sa aming mga apong babae Grace, at higit pa taon upang manirahan kasama ng kanyang kapatid na babae kagandahan ng panahon, at higit pa taon sa lahat ng mga iba na kalooban darating. Nag-multiply ang aming mga taon. Hindi pisikal na taon, ngunit ito ay nagbibigay sa amin ng mga taon ng karanasan sa buhay na may ibang tao, alam ng ibang tao. Ang mga salita na nauuna sa akin sa buhay na naglalarawan ng buhay sa iba ay 'pagkakamag-anak'. Ako Picture buhay sa kanila nang pahalang, naglalakad papunta at pabalik sa pamamagitan ng mga ito, at paghahanap ng mga pagbabahagi ng magandang mga bagay ng kaluluwa at puso sa dalisay sandali, pagbabahagi espiritu sa espiritu, at ina-pinagpala sa at tinatangkilik ng ilan sa mga makalangit na dividends sa bawat isa sa mga pagkakamag-anak. Panatilihin ko na nagsasabi sa aking mga anak talaga kami ay pinagpala dahil kami ay nakatira sa gayon maraming buhay.
Lamang Nagsimula kami, earth buhay lamang ang mga Pangunahing. Alam namin sa pre-mortal na buhay namin doon sa aming Ama sa langit at ang aming makalangit na Ina. Hindi namin doon sa kahanga-hangang lugar na kung saan namin natutunan sa bawat isa, ngunit sa isang napaka-payat sitwasyon. Kami ay ipaalam sa libreng dito sa earth. Kami ay isang kaunti pa pinalawak na, may karanasan. Hindi namin ay nakakaranas ng lahat ng bagay dahil kami ay walang kakayahan ng nakakaranas ang lahat ng bagay pa. Ngunit mayroong pagpunta sa maging sapat na kagalakan at sapat na kalungkutan, sapat na liwanag at kadiliman sa ating buhay, sapat na bagyo at naghihirap sapat upang tamasahin ang mga pinagpala kapayapaan at pag-ibig at kaligayahan sa gayon maaari naming ilipat ang inaabangan ang panahon na isa pang karanasan.
Ang Anasazi Foundation, isang programa na kawalan paggamot sa Arizona para sa gusot mga kabataan at ng kanilang mga pamilya, ay nagkaroon ng daan-daang mga bata dumating sa pamamagitan ng programa sa nakaraang dalawampung taon. Ikaw ay nasa board of directors, at ang iyong asawa Ezekiel ay isa sa mga co-founder at malawak na kinikilala bilang isang tagapanguna sa industriya ng kagubatan paggamot. Ano ang pareho mong natutunan bilang mo na pinapanood ang programa sa paglipas ng mga taon?
'Anasazi' Ang salita ay nangangahulugan na 'yaong lumakad na bago,' puno ng karunungan. Alam ko na ito ay isang inspirasyon ng programa. Walang isa pang salita para dito. Ko pa ng isang tagamasid at isang kalahok. Ko na lumakad na may ilang mga na dumating ang mga dalawampung taon; ang mga bata ang kanilang mga sarili at ang ilan sa mga magulang, sa aming mga kahanga-hangang mga kawani at mga tagasuporta na na-isang mahusay na pagpapala sa amin sa paglipas ng mga taon.
Ito ay isang pamilya karanasan. Ang ilan sa mga bata ay may higit sa isang hanay ng mga mga magulang, kung minsan dalawang hanay ng mga magulang, kung minsan tatlong hanay ng mga magulang. Sa tingin ko ang tungkol sa pahayag ng isang batang panlakad bago siya dumating sa Anasazi: "Kukunin ko maging alinman sa patay, o kailangan ko bang maging sa bilangguan." Para sa isang bata kaya kabataan, na ang isang malungkot na pangyayari. Humihingi kami sa isang bansa na mayaman. Ang aming kapasidad na gawin mabuti ay walang limitasyong at pa dito ay nakatayo sa loob ng bansa bukod sa amin isang bata na palagay ni ay ang tanging dalawang mga direksyon ay maaaring siya pumunta ay alinman sa bilangguan o kamatayan. Ito ay isang malungkot na komentaryo. Ngunit pagkatapos niyang umalis mga pagpipilian hindi na nagtatagal sa kanyang puso. Maaari niyang umusad. Siya ay walang limitasyon sa lahat ng mga mahusay na maaari niyang gawin at ang halaga ng mga iyon ay hindi masukat, hindi lamang sa kanya bilang siya gumagalaw pasulong, ngunit sa kanyang mga magulang at ang lahat ng mga pag-aalaga tungkol sa kanya at pag-ibig sa kanya, lahat ng mga taong ay magiging sa kanyang hinaharap , ang mga batang babae na tumayo sa pamamagitan ng kanyang tabi, ang mga bata na maging sa kanyang hinaharap.
Ikaw ay madalas na makita ang mga bata na nagpunta sa pamamagitan ng pagbalik ng programa bilang matanda upang gumana para sa iyo. Ano ay ito gustong makita ang mga ito bumalik?
Ito ay kaya kasindak-sindak upang makita ang mga ito. Isang araw ako ay pag-upo sa isang magulang 'seminar at kami ay pagpunta sa paligid sa isang lupon at nagsasabi sa iba na kami ay, kung saan tayo ay nagmumula, bakit namin doon. Kapag ito ay dumating sa binata sinabi niya, "Ako dito dahil ko ang dumating sa bayaran ng utang." Sa oras na iyon naisip ko na, "Ang iyong utang ay binabayaran. Ang iyong utang ay babayaran sa isa kung sino ang nabayaran ang iyong utang. "Naisip ko na dapat siya maging isang lugar sa pagkuha ng isang pag-aaral, at hindi pakiramdam burdened na may isang bagay na iyon ay binayaran para sa. Ngunit ito ay isang karangalan upang umupo kasama niya. Napagtanto ko gayunman, ito ay mabuti para sa kanya upang maging dito. Ano ang maaari niyang magbigay sa mga siya ay nagtuturo sa sa disyerto ay kahanga-hangang. Tiningnan ko ito sa tao na unang araw at naisip, "Hindi ko alam kung ang mga bata siya ay nagtuturo sa maunawaan na ang taong ito ay." Ngunit ang kanilang ginawa. Nakita nila siya at kung sino siya ay at kung ano siya ay nagkaroon, at ninais nilang kung ano siya dinala sa kanya. Siya na ibinahagi sa kanila. Alam ko siya ay lumakad na ang layo nasiyahan sa kanyang pagbibigay.
Naging isang mahusay na kagalakan sa Ezekiel at sa akin upang makita ang mga laruang magpapalakad Young ngayon tumayo bilang pinuno at mapagmahal at pag-aalaga sa mga bata sa isang paraan na ang mga bata ay maaaring pakiramdam ang kanilang mga Buto ng kadakilaan. Ang aming buhay ay napakadakila ng nagkakahalaga ito dahil kami ay nakatali sa bawat isa, at kami itali ating sarili sa gayon maraming iba pang mga buhay na napakadakila ng nagkakahalaga. Sa sandaling sa isang habang ito ay magaling na upang ihinto at lamang tumingin sa rippling epekto at ang mahusay na ito ay ginagawa. Ito ay nagbibigay sa inaasahan mo na may mabuti pa rin sa mundo, na may mga himala na isasagawa, panalangin sa masasagot, at banal tao'y upang bumalik sa isang banal na lugar na tinatawag na bahay.
Sa isang sulyap
Pauline Martin Sanchez
Lokasyon: Mesa, AZ
Edad: 57
Marital status: Kasal sa Ezekiel Sanchez 36 taon
Bata: Pitong-Jacob 35, Nephi 33, 31 Lehi, Abril 29, Sariah 26, Rachel 24,
Moroni 22
Trabaho: Ang lahat ay!
Mga Paaralan dinaluhan: tuba City Boarding School, tuba City Public School, North Summit Mataas
Paaralan, Brigham Young University
I-convert sa Simbahan: Abril 1961
Mga Wika Sinasalita sa Tahanan: Ingles, Espanyol, Navajo
Mga Paboritong awit: "Maniwala ako Sa Kristo"
Kasalukuyang Church pagtawag: Ward misyonero
Sa Web: Anasazi.org
Interview sa pamamagitan ng Marintha Milya . Mga larawan na ginamit sa pahintulot.
Ibahagi ang artikulong ito:
6 Mga Puna
Mag-iwan ng Tugon

Sumali sa amin sa Logan, UT sa Hunyo 1, 2013 para sa isang MWP Salon pinamagatang "Women Bilang Co-Tagalikha Gamit ang Diyos." Bilhin ang iyong mga tiket dito!
Sisters Ibang Bansa: Panayam mula sa Proyekto sa taong may maraming asawa Women ay magagamit na ngayon sa Amazon.com, na may isang espesyal na panimula sa pamamagitan ng Silvia H. Allred. Suportahan ang MWP at mabili ang iyong kopya ngayon!
Mag-donate sa MWP
Ang mga taong may maraming asawa Babae Project ay isang kwalipikadong Seksyon 501 (c) (3) ng kawanggawa organisasyon. Ang lahat ng mga donasyon na ginawa nang direkta sa mga organisasyon ay tax-deductible sa lawak na ibinigay ng batas. Tingnan ang aming pahina ng donasyon upang malaman ang tungkol sa kung paano namin ginagamit ang iyong pera.
.
Tulungan kaming maikalat ang work tungkol sa MWP sa pamamagitan ng paglalagay ng isa sa aming mga badge logo sa iyong personal na blog. Alamin ang aming mga badge dito

























































06:56 sa 19 Agosto 2010
Gustung-gusto ko ang magandang pananaw niya pagbabahagi, lalo na sa aming mga wika at nito pagmuni-muni sa kung paano sa tingin namin. Ang kanyang pag-unawa sa pagkakamag-anak at kakayahang relay gaano kahalaga ito ay talagang ay itinuro sa akin habang binabasa ito. Ito ay isang bagay ako definately nais na tandaan bilang ko itataas ang aking pamilya at sa aking mga relasyon sa mga paligid sa akin.
08:33 sa 19 Agosto 2010
Ito ay tulad ng isang maganda at kagila-kuwento. Kailangan namin na basahin ang higit pang mga kuwento tulad nito sa Lamanites.
09:01 sa 19 Agosto 2010
Napaka ako ay baliw sa pamamagitan ng artikulong ito. Ako, masyadong, ay isang bahagi ng Indian Placement Program. Aking mga karanasan sa mga programa nakatulong sa akin maging ang mga tao na ako at ako ay mas mahusay para sa mga ito. Salamat sa iyo para sa pagbabahagi!
12:40 sa 20 Agosto 2010
Hi Pauline,
Salamat sa iyo kaya magkano para sa pagbabahagi ng iyong puso at ang iyong kuwento. Mahal ko "hearing" makipag-usap sa iyo ang tungkol sa kapangyarihan ng mga wika. Nadama ko na sa aking oras sa Anasazi at kailanman ko narinig mo magsalita. Mayroong, o maaaring maging, isang sacredness sa aming mga salita na nagdadala sa aming mensahe sa puso ng mga taong marinig. Salamat sa iyo para sa mga paalala. Ito ay ginagawang gusto sa akin upang maging mas maingat tungkol sa kung paano makipag-usap ko sa aking maliit na mga bago, sa "gumuhit ng mga ito sa", tulad ng sinasabi mo.
Ako lalo na mahal sa iyong mga imahe ng pagkakamag-anak at, bilang ko basahin, maaari ko pakiramdam kung paano walang hanggan at banal ang aming mga koneksyon sa isa't-isa ay talagang. Kami ay kaya madalas sa pagkakakonekta sa aming busy, nakahiwalay na buhay, ngunit ang aming espiritu ang aming naka-link sa mga henerasyon bago at pagkatapos at may kapangyarihan at responsibilidad sa na.
Bigyan ang iyong mga hugs pamilya mula sa akin. Oo naman pag-ibig Ya!
11:53 sa 27 Agosto 2010
Kahanga-hanga kuwento. Bilang isang militar pilyong bata ako ay nagkaroon ng natatanging kagalakan ng pagiging sa ilalim ng tubig sa maraming iba't ibang kultura ngunit alam kaya kaunti ng kultura sa loob ng aking sariling mga Amerikano pamilya. Dapat mong magsulat ng isang libro tungkol sa wika at mga salita ng iyong mga tao. Ang mga ito ay maganda. Salamat sa iyo para sa pagbabahagi.
22:23 sa 30 Agosto 2010
Pauline,
Salamat sa iyo para sa iyong magandang wika. Ang aking isip ay lilipad pabalik sa isang natakot, nawalang, maliit na batang babae sa isang bundok, na hindi na nagkaroon ng espiritu upang pumunta sa. Salamat sa iyo para sa may hawak kanyang kamay sa araw na iyon at salamat sa iyo para sa pagbabahagi ng iyong buhay pagkatapos ay bilang mayroon kang ngayon. May isang nakapagpapagaling panghaplas sa iyong wika na nagsasalita ng kapayapaan sa kaluluwa. Nadama ko ito pagkatapos ng ginagawa ko ngayon. Salamat sa iyo para sa pagiging aking ina ay ang disyerto. At, salamat para sa nagpapaalala sa amin upang suriin ang aming lakad sa mga tagalikha. Ngayon ay ba akong maglakad mas mahusay na gamit ang aking mga sanggol.
Oo naman pag-ibig Ya!
Amy